Сообщение отправлено translate Portuguese
44 parallel translation
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Podiam enviar uma mensagem daqui, sem sabermos?
Сообщение отправлено.
Foi entregue.
Сообщение отправлено
Mensagem enviada
Сообщение отправлено.
"Mensagem enviada"
СООБЩЕНИЕ ОТПРАВЛЕНО
MENSAGEM ENVIADA!
"Сообщение отправлено".
Mensagem enviada
[Сообщение отправлено]
MENSAGEM ENVIADA
Сообщение отправлено из пром зоны в Пакойма.
Mensagem enviada de uma área industrial em Pacoima.
Сообщение отправлено.
Mensagem enviada.
Сообщение отправлено в 11 : 06.
- Mensagem enviada às 11h 36min.
Сообщение отправлено.
- Mensagem enviada.
Первое сообщение отправлено сегодня в 11 : 03.
Primeira mensagem recebida hoje, às 11h03.
Второе сообщение отправлено сегодня в 11 : 04.
Segunda mensagem recebida hoje, às 11h04.
Сообщение отправлено. Так, это сделано.
Acabei de lhe contar, por isso já está feito.
Было отправлено сообщение.
Enviaste uma mensagem. Quebraste a regra do silêncio.
Прости ". Подожди, это сообщение было отправлено через 10 после начала встречи. Значит, по какой-то причине,
Depois, um sacana atacou o meu irmão, levou sabe-se lá quanto dinheiro e agora tenho de gerir isto sozinha.
Почти во всех случаях место, откуда отправлено сообщение, не определено... но посмотри на это.
A maioria das vezes, não há nada que identifique o tipo. Mas vê isto.
Сообщение было отправлено с корабля... мы просили людей выйти, перестать прятаться.
Na mensagem que enviámos da nave, dissemos às pessoas que ressurgissem e agora estão mortas.
Последним было отправлено сообщение.
A última mensagem foi de texto.
Мы не знаем, откуда было отправлено сообщение или кому.
Não fazemos ideia de para onde ou para quem a mensagem foi enviada.
Хорошо, когда было отправлено последнее сообщение?
E a última vez que trocaram e-mails?
СООБЩЕНИЕ НЕ ОТПРАВЛЕНО
FALHA AO MANDAR MENSAGEM. VERIFIQUE OS DETALHES.
сообщение было отправлено с телефона мр. Шермана
As mensagens vêm do telemóvel da Sra. Sherman.
И если мы не получили сообщение, это не всегда означает, что оно не было отправлено.
E se não recebermos uma mensagem, não quer dizer que ela não foi mandada.
Сенатор, ваше сообщение было отправлено.
Conselheiro o seu aviso foi enviada.
Верно. Мы получили ордер на обыск его квартиры и нашли предоплаченный телефон, с которого отправлено сообщение, вызывающее Франклина на пристань.
Conseguimos um mandado para o seu apartamento e encontrámos o telemóvel que enviou o SMS a chamar o Franklin.
Ты сказал что не знаешь ее, но, хм, последнее сообщение, которое отправлено с ее телефона, было тебе
Disse que não a conhecia, mas... o último SMS que enviou foi a si.
Моран смотрел на время, ему нужно было увидеть, когда сообщение было отправлено.
O Moran olhou para as horas. Ele precisava de ver... a hora em que a mensagem foi enviada.
Время, когда это сообщение было отправлено, и это код для расшифровки.
A hora em que a mensagem foi enviada. É a chave para desencriptá-la.
Наш IT-отдел подтвердил, что сообщение было отправлено с его мобильника прошлой ночью
O nosso departamento informático verificou que o e-mail foi enviado do seu telemóvel na noite passada.
Сообщение, которое я с трудом перехватил было отправлено американцам.
Uma mensagem pela qual trabalhei tanto para interceptar, foi enviada aos americanos.
Вот - похоже, последнее сообщение было отправлено не из Тоr-сети.
Olha- - parece que eles enviaram a última mensagem fora da rede.
Через какой сервер было отправлено сообщение?
Qual dos servidores é que enviou a mensagem?
Я расшифровал ( а ) сообщение которое было отправлено.
Estou a decifrar os textos que foram enviados.
Сообщение о выкупе было отправлено с одноразового телефона.
A mensagem foi enviada a partir de um telefone pré-pago.
Их люди перехватили зашифрованное сообщение которое было отправлено кем-то в Лос-Анджелесе.
Os Assuntos Internos interceptaram uma mensagem codificada que foi mandada por alguém no escritório de Los Angeles.
Её последнее сообщение было отправлено отсюда, гарантирую.
A última mensagem veio daqui. Tenho a certeza.
Сообщение не отправлено.
SEM REDE TRANSMISSÃO FALHOU
Я говорил с учителем, который подтвердил, что Эдди занимался в группе, но вчера, когда было отправлено сообщение, он пропустил занятия.
Um professor disse-me que o Eddie fazia parte da turma, mas que estava ausente ontem quando a mensagem foi enviada.
Не все. Это сообщение было отправлено вчера во время занятий.
Esta mensagem foi enviada ontem, durante a aula.
Сообщение не отправлено
Posso enviar a solução?
отправлено 35
сообщение 269
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщений нет 19
сообщить 43
сообщение 269
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщений нет 19
сообщить 43
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщаю 49
сообщи им 21
сообщник 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщается 27
сообщаю 49
сообщи им 21
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщники 19
сообщает 38
сообщишь 18
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236
сообщите ему 17
сообщества 27
сообщники 19
сообщает 38
сообщишь 18
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщила 18
сообщите 236