Выжившие translate Portuguese
299 parallel translation
Обнаружены выжившие на плоту.
Sobreviventes avistados em jangada.
- Есть выжившие?
- É lamentável.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Vi a paciência, a inocência, a doçura aparente com as quais os sobreviventes temporários de Hiroshima se adaptaram a um destino tão injusto que a imaginação, normalmente tão fértil, se silencia perante ele.
Мы живы, как есть и другие выжившие.
Estamos vivos. Igual que alguns outros.
На Талосе есть выжившие в крушении.
Há sobreviventes em Talos.
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
Tinham recebido um pedido de socorro desse planeta e encontraram sobreviventes de uma nave desaparecida há muito, apenas para descobrirem que não passava de uma ilusão.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
Como consegue ler no pensamento, suspeita agora que os sobreviventes foram uma ilusão sugerida por nós.
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок.
- Julgámos que vimos sobreviventes? - Exactamente.
Волосы длиннее, другое платье, но это ты, та, которую выжившие зовут Виной.
Cabelo mais comprido, outro vestido, mas é aquela a quem chamam Vina.
Проверьте, есть ли выжившие.
Lang, por ali. Procure sobreviventes.
- Выжившие?
Sobreviventes?
Там могут быть выжившие.
Podem haver sobreviventes.
Хотя бы мы знаем, что там есть выжившие.
Pelo menos havia alguns sobreviventes lá.
Их выжившие предки имели превосходную сопротивляемость.
Os antepassados teriam maior resistência.
Мои товарищи и я - последние выжившие члены некогда процветающей цивилизации.
Somos os últimos sobreviventes de uma civilização outrora próspera.
Мои товарищи и я - последние выжившие некогда процветающей цивилизации.
Somos os últimos sobreviventes de uma civilização outrora próspera.
Ну, выжившие не станут заявлять в полицию.
Os sobreviventes não falarão com a Polícia.
Когда стало очевидно, что им не победить выжившие войны Хэйкэ бросились в море и утонули.
Vendo a sua causa perdida, os sobreviventes atiraram-se em massa ao mar e afogaram-se.
На Талосе есть выжившие после посадки.
Há sobreviventes em Talos.
Как видно по его мыслям, он только начал подозревать, что выжившие и лагерь - простые иллюзии, предъявленные их разуму.
Como leram nos seus pensamentos, só agora começa a suspeitar que os sobreviventes e o acampamento eram uma ilusão que colocámos nas suas mentes.
Волосы длиннее, платье другое, но это ты, та, которую выжившие назвали Виной.
Cabelo mais longo, vestido diferente, mas és tu, a que os sobreviventes chamam Vina.
Там находится группа врачей, последние выжившие.
Há lá um grupo de médicos, os últimos. Andam a trabalhar na cura para a peste.
Выжившие в ядерном пожаре... назвали эту войну Судным днём
Os sobreviventes deste holocausto nuclear chamaram-lhe "O Dia do Julgamento Final".
Есть выжившие?
Sobreviventes?
Теперь, на десятом году войны, выжившие на Сириусе 6Б столкнулись с опасностью, которую невозможно было вообразить
Agora, no décimo ano da guerra, os sobreviventes de Sirius 6B defrontam uma nova ameaça que suplanta a imaginação...
- Есть выжившие? - Двое.
- Há sobreviventes?
Но, сэр, если есть выжившие...
Mas, se há sobreviventes...
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
Em seguida, os sobreviventes podiam ter sido capturados e levados embora.
Выжившие и сироты Шоги-тай.
Sobreviventes e órfãos do Shogi-Tai.
Выжившие в битвах Айзу.
Sobreviventes da batalha de Aizu.
Выжившие в битвах Хакодате.
Sobreviventes da batalha de Hakodate.
Выжившие во время битвы в Айзу?
Sobreviventes da batalha de Aizu?
Солдаты кардассиано-ромуланского флота, выжившие после атаки Доминиона на Новый Бэйджор, и даже члены экипажа кораблей Звездного Флота, исчезнувших в Гамма квадранте.
Tropas da frota cardassiana-romulana, sobreviventes do ataque do Dominion a Nova Bajor, e até membros da tripulação das naves da Federação que desapareceram no Quadrante Gama.
Если "Б'Мот" был атакован джем'хадар, почему там есть выжившие?
Se a B'Moth foi atacada pelos jem'hadar, porque haveria sobreviventes?
На борту "Б'Мот" все еще есть выжившие.
Ainda há sobreviventes a bordo da B'Moth.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
Quando os Borgs assimilaram os Caatati, os sobreviventes perderam a capacidade de replicar os isótopos.
- Есть выжившие? - Нет.
- Algum sobrevivente?
Выжившие?
Ha sobrevivientes?
Как там выжившие Назианцы?
Qual é o estado dos sobreviventes de Nasyan?
Выжившие?
Sobreviventes?
Официальные лица считают маловероятным... что среди пассажиров этого трагического рейса есть выжившие.
Autoridades são pessimistas sobre a possibilidade... de achado qualquer um vivo do vôo infortunado.
Это было так смешно выжившие вместе, любовные пташки?
Foi divertido? Sobreviverem juntos, pombinhos?
Наша земля уничтожена, а выжившие схвачены.
E o clan do Dragão Negro? O teu pais fue...
Выжившие хироджены излечились от ран, оставив меня с дипломатической дилеммой.
Os Hirogen sobreviventes se recuperaram de suas feridas deixando-me com um dilema diplomático.
Историю пишут выжившие, и мы восторжествуем.
A história é escrita pelos sobreviventes, e iremos triunfar.
После того, как мы вырубили леса немногие выжившие были заперты в клетки.
Depois de derrubarmos as florestas os que sobreviveram foram fechados em jaulas para entretenimento.
А чего ты ожидала, Лайла? Мы единственные выжившие в резне, это естественно, что мы под подозрением.
Somos os únicos sobreviventes.
Значит здесь могут быть выжившие.
Podem haver sobreviventes.
Пришельцы захватили Землю. Выжившие люди спрятались в Тибете.
Daqui a 8 2 anos, de onde eu venho estamos a ser invadidos por eles.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Á superfície, Paris, como a maior parte do mundo estava inabitável, varrida pela radiatividade.
Там находится группа врачей, последние выжившие.
Há lá um grupo de médicos, os últimos. Andaram a trabalhar numa cura para a peste.
выживание 50
выживать 21
выживет 42
выживает сильнейший 48
выживу 23
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26
выживать 21
выживет 42
выживает сильнейший 48
выживу 23
выживешь 23
выживших нет 36
выживших 26