English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Высокая температура

Высокая температура translate Portuguese

82 parallel translation
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
Tem febre e a pulsação está fraca.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. ( Плач ребенка ) И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
A área de altas pressões tem causado esta vaga de calor, que ficará connosco durante toda a semana.
Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Vénus foi pela primeira vez observado por um radiotelescópio, descobriu-se que emitia ondas de rádio, como se estivesse a uma temperatura muito elevada.
Высокая температура... Сыпь... И воспаление кожи от соленой воды.
O calor... a alergia... e a água salgada, deram-lhe cabo da pele...
- Высокая температура.
- Febre dos fenos.
Из-за инфекции у вас очень высокая температура.
Tem uma febre alta causada por uma infecção.
Возможно, в зале суда была высокая температура.
Talvez estivesse abafado.
Высокая температура, насморк.
Febre alta, problemas nasais.
Высокая температура.
Calor. Fogo.
Только высокая температура может убить микробов.
O calor mata os germes.
- Так значит - высокая температура.
- Então, é o calor. - Pois.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
Calor, temperaturas congelantes, fadiga, traumas e condições de saúde matarão alguns destes animais a caminho dos matadouros. ORDENHA
У всех была лихорадка, высокая температура, давайте им витамины и жидкость.
Tiveram todos febre muito alta. Monitorizei o tempo todo. - Precisam de muitos líquidos.
А у того возникают осложнения, заражение высокая температура.
Acabam por surgir complicações, uma infecção, febres altas,
У него всё ещё высокая температура.
Continua com febre alta.
Такая высокая температура просто обязана быть бактериальной.
Uma febre tão alta tem de ser bacteriana.
Слабость, высокая температура, боль в животе и груди.
- Fraqueza, febre alta. Dores no peito e no estômago.
Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура.
Sim, há uma enorme quantidade de calor abaixo da superfície.
У неё высокая температура и учащенный пульс. Похоже, что в кровь попала инфекция.
Ela tem febre alta e um ritmo cardíaco acelerado, e com a CID isso indica que provavelmente tem uma infecção bacteriana na corrente sanguínea.
И очень высокая температура
E detectei altas temperaturas
Для вирусной - слишком высокая температура.
Demasiado alto para ser viral.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Há condições extremamente secas lá fora, temperaturas quentes, baixa precipitação, urbanização densa num habitat natural, ventos de Santa Ana.
Высокая температура ускорила этот процесс.
O calor acelera bastante o processo.
Однажды я думала, что в моей спальне Лорен Бэколл, а это была просто высокая температура.
Uma vez pensei que a Lauren Bacall estava no meu quarto, e tinha apenas febre alta.
Она дышит с трудом, высокая температура?
Ela está a arfar violentamente e com dificuldade?
Высокая температура.
Temperatura alta.
Обычно, как ты знаешь, высокая температура и влажность испортили бы образец, но он находился на хранении в холоде.
Normalmente, o calor, a humidade e a luz solar poderiam degradar a amostra, mas tem estado em conservação.
Высокая температура вполне могла ускорить разложение.
O calor aqui teria acelerado a decomposição.
- У него высокая температура, и я не могу понять, почему.
- Está com febre. Não percebo porquê.
У тебя высокая температура.
Tens uma febre muito alta.
У вашей жены высокая температура.
A sua mulher disparou em febre.
16-летняя девушка, высокая температура, рвота, глаза, налитые кровью.
Rapariga de 16 anos. Febre alta, vómitos, olhos vermelhos.
Первые симптомы - головная боль, высокая температура.
Os primeiros sintomas são dores de cabeça e febre.
— У меня поднялась очень высокая температура. — Температура.
- Tive febre altíssima. - Febre.
Похоже, высокая температура, создаваемая лазером, могла повредить покрытие кассеты.
Parece que o calor do laser pode ter estragado o PVC.
У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
Ele tem o mais alto ponto de fusão e resistência, entre qualquer outro metal.
У неё большая кровопотеря и очень высокая температура.
Temido pelos maus Amado pelos bons
Высокая температура, набухшие груди, обильная вагинальная смазка.
Temperatura alta, seios inchados, mais muco cervical.
Высокая температура. Невосприимчивость к лекарствам.
Febre, não há reacção a medicamentos.
Насколько высокая температура?
Como está a febre dela?
На полную мощность, высокая температура.
Todos. Na potência e temperatura máximas.
О господи, у тебя очень высокая температура.
Meu Deus. Estás a arder. Foda-se.
Температура слишком высокая
Merda está um calor do caraças!
Минимальная температура составит 11 градусов по Цельсию, и самая высокая - 20 градусов, а ночью упадёт до шести градусов по Цельсию.
A mínima será de 11ºC, e a máxima de 20ºC, baixando para 6ºC durante a noite.
Температура высокая?
A febre está muito alta?
Температура высокая?
Ainda tens febre?
Температура её тела по-прежнему высокая, но она, кажется, стабилизировалась.
A sua temperatura corporal é alta, mas parece ter estabilizado.
Насколько высокая температура?
Coloque-me no alta-voz.
Значит, низкая температура расплавит элемент, как и высокая.
Assim, temperaturas frias vão derreter o elemento ao invés do calor.
Температура снизилась с 40, но она все еще высокая, поэтому я хотела бы его еще понаблюдать.
A febre desceu dos 40, mas ainda é muito alta por isso, quero mantê-lo em observação.
Его температура высокая, но держится на 39,4, значит, мы можем прекратить внешнее охлаждение.
Tem a temperatura elevada, mas estável nos 39ºC. Podemos deixar de o esfriar externamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]