Высокая температура translate Portuguese
82 parallel translation
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
Tem febre e a pulsação está fraca.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. ( Плач ребенка ) И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
A área de altas pressões tem causado esta vaga de calor, que ficará connosco durante toda a semana.
Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Vénus foi pela primeira vez observado por um radiotelescópio, descobriu-se que emitia ondas de rádio, como se estivesse a uma temperatura muito elevada.
Высокая температура... Сыпь... И воспаление кожи от соленой воды.
O calor... a alergia... e a água salgada, deram-lhe cabo da pele...
- Высокая температура.
- Febre dos fenos.
Из-за инфекции у вас очень высокая температура.
Tem uma febre alta causada por uma infecção.
Возможно, в зале суда была высокая температура.
Talvez estivesse abafado.
Высокая температура, насморк.
Febre alta, problemas nasais.
Высокая температура.
Calor. Fogo.
Только высокая температура может убить микробов.
O calor mata os germes.
- Так значит - высокая температура.
- Então, é o calor. - Pois.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
Calor, temperaturas congelantes, fadiga, traumas e condições de saúde matarão alguns destes animais a caminho dos matadouros. ORDENHA
У всех была лихорадка, высокая температура, давайте им витамины и жидкость.
Tiveram todos febre muito alta. Monitorizei o tempo todo. - Precisam de muitos líquidos.
А у того возникают осложнения, заражение высокая температура.
Acabam por surgir complicações, uma infecção, febres altas,
У него всё ещё высокая температура.
Continua com febre alta.
Такая высокая температура просто обязана быть бактериальной.
Uma febre tão alta tem de ser bacteriana.
Слабость, высокая температура, боль в животе и груди.
- Fraqueza, febre alta. Dores no peito e no estômago.
Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура.
Sim, há uma enorme quantidade de calor abaixo da superfície.
У неё высокая температура и учащенный пульс. Похоже, что в кровь попала инфекция.
Ela tem febre alta e um ritmo cardíaco acelerado, e com a CID isso indica que provavelmente tem uma infecção bacteriana na corrente sanguínea.
И очень высокая температура
E detectei altas temperaturas
Для вирусной - слишком высокая температура.
Demasiado alto para ser viral.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Há condições extremamente secas lá fora, temperaturas quentes, baixa precipitação, urbanização densa num habitat natural, ventos de Santa Ana.
Высокая температура ускорила этот процесс.
O calor acelera bastante o processo.
Однажды я думала, что в моей спальне Лорен Бэколл, а это была просто высокая температура.
Uma vez pensei que a Lauren Bacall estava no meu quarto, e tinha apenas febre alta.
Она дышит с трудом, высокая температура?
Ela está a arfar violentamente e com dificuldade?
Высокая температура.
Temperatura alta.
Обычно, как ты знаешь, высокая температура и влажность испортили бы образец, но он находился на хранении в холоде.
Normalmente, o calor, a humidade e a luz solar poderiam degradar a amostra, mas tem estado em conservação.
Высокая температура вполне могла ускорить разложение.
O calor aqui teria acelerado a decomposição.
- У него высокая температура, и я не могу понять, почему.
- Está com febre. Não percebo porquê.
У тебя высокая температура.
Tens uma febre muito alta.
У вашей жены высокая температура.
A sua mulher disparou em febre.
16-летняя девушка, высокая температура, рвота, глаза, налитые кровью.
Rapariga de 16 anos. Febre alta, vómitos, olhos vermelhos.
Первые симптомы - головная боль, высокая температура.
Os primeiros sintomas são dores de cabeça e febre.
— У меня поднялась очень высокая температура. — Температура.
- Tive febre altíssima. - Febre.
Похоже, высокая температура, создаваемая лазером, могла повредить покрытие кассеты.
Parece que o calor do laser pode ter estragado o PVC.
У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
Ele tem o mais alto ponto de fusão e resistência, entre qualquer outro metal.
У неё большая кровопотеря и очень высокая температура.
Temido pelos maus Amado pelos bons
Высокая температура, набухшие груди, обильная вагинальная смазка.
Temperatura alta, seios inchados, mais muco cervical.
Высокая температура. Невосприимчивость к лекарствам.
Febre, não há reacção a medicamentos.
Насколько высокая температура?
Como está a febre dela?
На полную мощность, высокая температура.
Todos. Na potência e temperatura máximas.
О господи, у тебя очень высокая температура.
Meu Deus. Estás a arder. Foda-se.
Температура слишком высокая
Merda está um calor do caraças!
Минимальная температура составит 11 градусов по Цельсию, и самая высокая - 20 градусов, а ночью упадёт до шести градусов по Цельсию.
A mínima será de 11ºC, e a máxima de 20ºC, baixando para 6ºC durante a noite.
Температура высокая?
A febre está muito alta?
Температура высокая?
Ainda tens febre?
Температура её тела по-прежнему высокая, но она, кажется, стабилизировалась.
A sua temperatura corporal é alta, mas parece ter estabilizado.
Насколько высокая температура?
Coloque-me no alta-voz.
Значит, низкая температура расплавит элемент, как и высокая.
Assim, temperaturas frias vão derreter o elemento ao invés do calor.
Температура снизилась с 40, но она все еще высокая, поэтому я хотела бы его еще понаблюдать.
A febre desceu dos 40, mas ainda é muito alta por isso, quero mantê-lo em observação.
Его температура высокая, но держится на 39,4, значит, мы можем прекратить внешнее охлаждение.
Tem a temperatura elevada, mas estável nos 39ºC. Podemos deixar de o esfriar externamente.
температура тела 20
температура 218
температура спала 22
высокая 123
высокомерный 47
высокий 296
высокие 35
высоко 109
высокий парень 21
высокое давление 23
температура 218
температура спала 22
высокая 123
высокомерный 47
высокий 296
высокие 35
высоко 109
высокий парень 21
высокое давление 23