English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Высокая температура

Высокая температура translate Turkish

100 parallel translation
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
Ateşi var, nabzı da biraz zayıf.
У него высокая температура.
Ateşi çok yüksek.
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
Ve ne yazık ki hafta boyunca biz şehir sakinlerini bunaltmaya devam edecek.
И когда в 1956 году Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Ve, 1956 yılında Venüs, ilk defa bir radyo teleskopu tarafından incelenirken gezegenin sanki aşırı derecede sıcakmış gibi radyo dalgalarını soğurduğu keşfedildi.
посмотри на термометр, у меняI высокая температура.Что делать?
Termometreyi görüyorum, ateşim yüksek! Ne yapmalıyım?
Высокая температура... Сыпь...
Kızgın sıcaklar...
- Высокая температура.
- Saman nezlesi.
Самая высокая температура сегодня около 1 градуса мороза.
Gündüz sıfırın altında, geceyse sıfırın alında sekiz.
Высокая температура крови - предполагаемое средство борьбы с ядом
Sıcak kan zehirle savaşmak zorundaydı.
Так, это высокая температура и больное горло.
Demek ateşiniz var ve boğazınız yanıyor.
Высокая температура, насморк. Эта.. ... мокрота, мокрота, мокрота, мокрота, мокрота.
Yüksek ateş, burnu akıyor balgam, balgam, balgam, balgam, balgam.
Высокая температура.
lsı. Ateş.
Только высокая температура может убить микробов.
Sıcak. - Anlıyorum.
У него высокая температура! Он совсем ослаб!
Bir süredir ateşi var ve gittikçe kötüleşiyor.
- Так значит - высокая температура.
- Yani, ısı. - Evet.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
Isı, dondurucu sıcaklık, bitkinlik, travma ve sağlık sorunları bu hayvanlardan bazılarını mezbahaya gidene kadar öldürüyor.
У всех была лихорадка, высокая температура, давайте им витамины и жидкость.
Hepsinin yüksek ateşi var. Dereceleri gözlem altında tutun. - Onlara i.v. sıvısı verin.
А у того возникают осложнения, заражение высокая температура.
Sonra birden bire, çocuk komplikasyonlar göstermiş : enfeksiyon, yüksek ateş...
У него всё ещё высокая температура. Волнами - утром и после обеда.
Hala yüksek ateşi var, sabah ve akşam üstü dalgaları şeklinde geliyor.
Такая высокая температура просто обязана быть бактериальной.
O kadar yüksek ateş ancak bakteriyel olabilir.
Слабость, высокая температура, боль в животе и груди.
- Zayıflık, yüksek ateş. Göğüs ve mide ağrısı.
Плоть плюс высокая температура.
- Et artı sıcaklık.
Насколько высокая температура?
Ateşi ne kadar yüksek?
Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура.
Evet. Yüzeyin altında devasa miktarda ısı var.
И очень высокая температура
Ve sıcaklıkta dalgalanmalar tespit ediyorum.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Bölgenin koşulları yangına elverişli. Hava sıcak ve yağmur pek yok. Doğal çevredeki nem oranı epey yüksek.
Почерневшие роговицы, высокая температура, вспыльчивость.
Kararan kornealar, yüksek ateş, yerinde duramama.
'Высокая температура вкупе с ударной волной,''за которыми последуют радиоактивные осадки.'
"İlk ısı ve patlamayı, radyoaktif serpinti takip eder."
Высокая температура может быть из-за ателектаза, поэтому... три круга по комнате сегодня, хорошо?
Bu iyi. Akciğerlerin atelektazi olabilir. Bugün koğuşta üç sefer dolaş.
Высокая температура ускорила этот процесс.
Isı, bu süreci oldukça hızlandırır.
Однажды я думала, что в моей спальне Лорен Бэколл, а это была просто высокая температура.
Bir keresinde Lauren Bacall'ın yatak odamda olduğunu sanmıştım ama aslında çok ateşim varmış.
Она дышит с трудом, высокая температура?
Sık nefes alıp öğürüyor mu?
Побочными эффектами могут быть сухость во рту, высокая температура, судороги, тошнота, потоотделение...
Yan etkileri arasında ağız kuruluğu yüksek ateş, titremeler, mide bulantısı ve terleme olabilir.
Высокая температура.
Ateşi yüksek.
Обычно, как ты знаешь, высокая температура и влажность испортили бы образец, но он находился на хранении в холоде.
Bildiğin gibi normalde, ısı, nem ve güneş ışığı örneği bozar. Ama bunlar dondurucu saklanmış.
А высокая температура резервного генератора поддерживает там уют и тепло.
Yedek jeneratörden gelen ısı da, ortamı hoş ve sıcacık yapıyor.
Высокая температура вполне могла ускорить разложение.
Buradaki ısı ayrışımı hızlandırmış olabilir.
- У него высокая температура, и я не могу понять, почему.
- Ateşi yüksek biraz. Sebebini bulamadım.
У тебя высокая температура.
Çok ateşin var.
У вашей жены высокая температура.
Karınızın ateşi çıkmış.
16-летняя девушка, высокая температура, рвота, глаза, налитые кровью.
16 yaşında bir kız. Yüksek ateş, kusma kanlı gözler.
Температура пара высокая, господин инженер.
Sıcaklık yüksek, efendim.
Температура высокая.
Yüksek ateşi var.
Минимальная температура составит 11 градусов по Цельсию, и самая высокая - 20 градусов, а ночью упадёт до шести градусов по Цельсию.
Sıcaklık 51 dereceden 68 dereceye çıkacak daha sonra sıcaklık geceleyin 43 derece düşecek.
Температура высокая?
Bu ateş ne kadar yüksek?
Превышение нормы токсичных ферментов, конвульсии, высокая температура, пульс.
Enzim oranı inanılmaz derecede değişken.
Температура её тела по-прежнему высокая, но она, кажется, стабилизировалась.
Vücut ısısı hala yüksek ama dengelenmiş gibi görünüyor.
Для вирусной - слишком высокая температура.
Ateşi viral olamayacak kadar yüksek.
Высокая температура.
- Yüksek ateş, yediği herşeyi çıkarıyor.
Температура поверхности Венеры самая высокая в Солнечной системе за исключением Солнца, конечно.
Bu da Venüs'ün 1 günü 1 yılından daha uzun manasına gelir.
но так уж вышло, что наша планета не велика и не мала, температура на ней не слишком низкая и не слишком высокая. Земле очень повезло, на ней сбалансированные условия, всё в самый раз.
Her ne kadar aynı belirli evrensel kurallar tarafından yönetilse de, gezegenimiz çok büyük değil, çok küçük değil, çok sıcak değil, çok soğuk değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]