English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Где мой сын

Где мой сын translate Portuguese

282 parallel translation
- А где мой сын?
- Mas onde está o meu filho?
Где мой сын?
Onde está o meu filho?
- Где мой ребёнок? Где мой сын?
Onde é que está o meu menino?
Где мой сын?
- Onde está o meu filho?
- Где мой сын, Скотт?
Onde está o meu filho Scott?
Их не приглашали. Где мой сын?
- Não foram convidados.
- Где мой сын?
Onde está o meu filho?
Нет, пока ты не скажешь, где мой сын.
Só depois de me dizer o que aconteceu ao meu filho.
Как только выясню где мой сын.
... assim que descobrir para onde ela levou o meu filho.
- Нам нужен заголовок : "Где мой сын?"
"Onde está o meu filho?"
Где мой сын? Куда ведет эта труба?
Aquele é o meu filho, e onde vai dar o cano?
- Где мой сын?
- Como conseguiu sair?
Где мой сын?
Onde está o meu filho? !
- Где мой сын?
- Aonde está o meu filho?
- Где мой сын? Робби!
- Aonde está meu filho?
Скажите мне, где мой сын.
Diz-me apenas onde está o meu filho.
Где мой сын? !
Onde está meu filho?
Где мой сын?
Onde estou eu?
Они набирают и детей. Где мой сын?
São estes os únicos dois filhos que estão no manifesto.
Отойди от забора! Где мой сын?
Onde está o meu filho?
Где мой сын?
Onde está meu filho?
- Скажи мне где мой сын...
Diga-me onde ele está.
( Линда : ) Где мой сын? !
Onde está o meu filho?
- Где мой сын? Меня зовут мисс Клу.
O meu nome é Senhora Klugh.
Где мой сын? Майка!
Onde está o meu filho?
Где мой сын?
O meu filho?
- Где мой сын?
Onde está meu filho?
Ты должен выяснить, где мой сын, и ты должен вернуть его.
Vais descobrir onde está o meu filho e vais trazê-lo de volta.
А где мой сын?
Onde está o meu filho?
- Говори, где мой сын.
- Diz-me onde está o meu filho.
Отвечай, где мой сын.
Diz-me onde está o meu filho.
Где мой сын? Где он?
Onde é que achas?
- Где мой сын?
- Onde está o meu filho?
Где мой отец? Где мой отец, сукин ты сын?
Onde está o meu pai, seu filho da mãe?
Мой сын, где он?
O meu filho.
Где мой первый сын?
Onde está o meu primogénito?
- А где-то меня ждет мой сын.
- O meu filho anda por aí...
Я хочу, чтобы мой сын вырос в мире, где небо и облака не часть иллюзии, созданной компьютером.
Quero que o meu filho cresça num mundo onde o ceu e as nuvens nao sejam uma ilusao criada por um computador.
А мой сын говорит : "Бог не играл в кости, создавая мир". Прочитал где-то.
E o meu filho diz que Deus não jogou aos dados ao criar o mundo.
Мой Сын... когда, где, как... найти Тебе избавления от этого?
Meu filho quando, onde, como escolherás ser libertado disto?
Где - мой сын?
Onde está o meu filho?
Каждую минуту, пока я торчу здесь мой сын всё ещё где-то там.
Cada minuto que passo aqui em baixo é mais um minuto que o meu filho passa lá fora.
Я не знаю, где находится мой сын.
Não sei onde está o meu filho.
Где мой сын?
Jessie, onde está o meu filho?
Однажды утром, где-то в пол-восьмого мой сын зашёл ко мне в кабинет, а одна из коробок, которая была запечатана на протяжении 5 лет стояла прямо у двери.
Uma manhã, por volta das sete e meia, o meu filho apareceu no meu escritório e uma das caixas que estava selada há cinco anos estava à entrada da porta.
Я... хотела взглянуть, где будет рости мой сын.
Eu... Eu queria ver onde o meu filho pode vir a crescer.
Это мой сын, офицер. Где тебя носит?
- Deixei em casa, Sr. Guarda.
Где мой сын? Я не уверен, что знаю.
Onde está o meu filho?
И будет мой сын, но без тебя. Он едет домой, где о нем позаботятся.
Ele vai para casa para ter uma atenção adequada!
Сукин ты сын, где мой брат?
Seu filho da mãe! Onde está o meu irmão?
Где, чёрт возьми, мой сын?
Onde está o meu filho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]