English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Глупая девчонка

Глупая девчонка translate Portuguese

72 parallel translation
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
Comportando-se como uma tola, pequena e infantil mulher fatal!
- Это значит... что ты глупая девчонка!
- Quero dizer... estúpida!
Да, перед твоим замужеством... Глупая девчонка.
Sim, antes do teu casamento.
Твоя могила глупая девчонка.
É a tua sepultura, estúpida!
Тебя накажут за это, глупая девчонка!
Vais ser castigada, idiota!
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи. "
" Rapariga estúpida, deu um pontapé na bruxa e precipitou-a para o forno.
Не надо было просить об этом. Ты просто глупая девчонка, Бесс.
Tive de te testar, o teu amor pelo Jan foi posto á prova.
- Ты просто глупая девчонка.
Tu és verdadeiramente pagli.
Смотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Já viu o que fez, sua estúpida?
Глупая девчонка решила всё забросить. Ради чего? Шмоток?
A parva ia deitar tudo a perder a troco de roupas e bugigangas.
Глупая девчонка с романтическими представлениями о религиозной жизни.
Uma rapariga tonta com ideais românticos sobre a vida de uma religiosa.
Да, я же не сплю с мужиками чаще, чем любая глупая девчонка в этом клубе.
Sim, quer dizer, não é como se eu tivesse dormido com tantos homens como qualquer outra rapariga estúpida lá do bar.
Что такая глупая девчонка может сказать королю?
O que teria uma rapariga tola como vós para dizer a um rei?
Что я слышу, глупая девчонка?
Estúpida esta menina.
Не спеши с выводами. Дэвид, пусть я и моложе, но я не глупая девчонка.
David, ser mais nova do que tu, não faz de mim uma criança.
Да помолчи ты, глупая девчонка!
Está calada, rapariga estúpida!
Замолчи, глупая девчонка!
Silêncio, garota tola.
Как глупая девчонка.
Agora sou como todas aquelas raparigas estúpidas.
Чем, по-твоему, это должно было закончиться? Глупая девчонка!
O que pensaste que aconteceria, minha estúpida?
Глупая девчонка.
Aquela rapariga idiota.
Да, должна, глупая девчонка.
Pois, devias saber, miúda estúpida.
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит.
- Então é uma tola e não te merece.
Глупая девчонка.
Rapariga estúpida.
Глупая девчонка!
Miúda pateta.
По мне она лишь пустая глупая девчонка.
Isso pode mudar. Ela não me parece ser nada mais do que uma rapariga estúpida e frívola.
Эй, глупая девчонка! Отдых на водах, закончен!
Tu aí, sua fedelha horrível, a hora do recreio acabou.
Глупая девчонка.
Rapariga estúpida!
Мы встретились на дороге, ты - глупая девчонка, так уходить из квартиры.
Encontramo-nos na estrada, rapariga tola, a sair assim do seu apartamento.
Ты, глупая девчонка!
Que rapariga estúpida!
Глупая девчонка!
Rapariga estúpida!
Ты глупая девчонка.
Rapariga tonta.
О, глупая девчонка.
Sua rapariga tola.
Ты можешь, глупая девчонка! Нет!
- Consegues, rapariga estúpida!
Поскольку граф не будет скучать по тебе, глупая девчонка.
Porque o Conde não sentirá sua falta, garota tola
Ты глупая, глупая девчонка!
Sua tola, rapariga tola!
Глупая девчонка!
Sua miudinha estúpida!
Ты просто глупая девчонка.
És só uma rapariga estúpida.
Ты глупая девчонка!
Miúda estúpida!
Глупая девчонка, ты знала, какой был уговор, и, если бросишь мне вызов, я заберу всех твоих детей, включая маленького Финна, и даже нерожденного Элайджу.
Sua tonta. Sabias o acordo que tinhas feito. E se me desafiares, levo todos os teus filhos, incluindo o pequeno Finn.
- Ты глупая... глупая девчонка.
- Céus, por favor, não! - Sua rapariga... Estúpida.
- Глупая девчонка.
Sua rapariga tola.
Она же в больнице, глупая ты девчонка.
- Ela está no hospital, sua tonta. - Eu sei.
Ты глупая девчонка.
Sois uma rapariga burra.
Глупая, самонадеянная девчонка.
És täo estúpida e ignorante.
Ты глупая девчонка!
Você é uma estúpida!
Глупая иноземная девчонка.
A rapariga estrangeira estúpida.
Ты маленькая глупая девчонка.
- Que rapariga estúpida.
Тебя обманули. Глупая, доверчивая девчонка!
Foste enganada, sua rapariga tola e ingénua!
Ты глупая маленькая девчонка.
Rapariga tola.
ладно, она смотрит на меня... будто я глупая, голая девчонка в кровати Алекса.
Bom, ela olha como se eu fosse só a miúda idiota nua na cama do Alex.
Глупая девчонка.
- Sua rapariga tonta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]