English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Голубые глаза

Голубые глаза translate Portuguese

224 parallel translation
У вас могут быть голубые глаза, как у одного из родителей, и светлые или рыжие волосы, как у другого.
Pode ter-se olhos azuis como um dos vossos pais e cabelo loiro ou ruivo, como o do outro.
У тебя голубые глаза.
Tens olhos azuis.
– Я сказал, у тебя голубые глаза.
- Estou a dizer que tens olhos azuis.
И не голубые глаза, раз на то пошло.
Ou olhos azuis. Tem olhos verdes como eu.
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
O George tem olhos azul água, de um azul leitoso.
Тебе нравятся голубые глаза, так ты можешь сказать.
Nunca vi nada tão parecido!
Светлые волосы, голубые глаза.
Cabelos loiros, olhos azuis.
- Голубые глаза?
Olhos azuis?
Он был ростом метра четыре. У него были голубые глаза и черные волосы.
Tinha olhos azuis e cabelos negros.
Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Olhos azuis, rosto frio e jovem. Corrija, se eu errar.
Песня "Голубые глаза", Фрэнсис Альберт.
Aqui está o Velho Olhos Azuis, Francis Albert.
У них были светлые волосы и голубые глаза.
Eram louros e tinham olhos azuis.
Вот почему.. светлые волосы и голубые глаза превратились в черные волосы и темную кожу.
É por isso que cabelo louro e olhos azuis se tornaram cabelo escuro e pele escura.
У тебя зеленые глаза О, у тебя голубые глаза
Tu tens olhos verdes, Tu tens olhos azuis
- Такие же голубые глаза.
- Os mesmos olhos azuis.
5.9... голубые глаза... Длинные ноги, великолепная кожа.
1 metro e 73, olhos azuis, pernas altas, pele linda...
- Обожаю голубые глаза.
sempre quis usar sombra azul.
Голубые глаза. Он никогда её не покинет.
Ele nunca a deixará.
Тёмные волосы, голубые глаза.
Ele tinha cabelo escuro, olhos azuis.
Русые волосы и голубые глаза.
Cabelo castanho e olhos azuis.
Он точная копия вашей покойной сестренки. У него голубые глаза и красивые брови.
É a cara chapada da vossa irmã morta, com uns lindos olhos azuis e umas sobrancelhas maravilhosas.
Его голубые глаза сводили их с ума.
Não se fartavam daqueles olhos azuis.
Симпатичная, голубые глаза, рост 5 футов и 1 дюйм...
- E está. Baixinha, olhos azuis, 1,55m?
- А вот новенькая. Шестнадцать лет, каштановые волосы, голубые глаза, выше 5 футов, 92 фунта.
Esta é nova. 16 anos, cabelo castanho, olhos azuis, 1,52m, 41 quilos.
Пронизывающие голубые глаза, добродушная улыбка.
Os olhos azuis penetrantes, o sorriso fácil.
У меня голубые глаза, и очень нежная кожа.
Olhos azuis, pele muito suave... Ei, meu.
Плавающая Птица... Эти голубые глаза видят всё.
Pássaro Nadador estes olhos azuis vêem tudo.
Прекрасно. Выглядит здорово. Милые голубые глаза.
Que lindos olhos azuis.
у него голубые глаза и волосы песочного цвета или вроде того 68 см ростом
Tem olhos azuis, cabelo louro-escuro... e mede cerca de 68 cm.
* Покажите мне * * Голубые глаза, *
Prefiro dois olhos azuis...
Старые голубые глаза.
- "Ol'blue eyes".
Русые волосы, огромные голубые глаза, дивная кожа, потрясающая грудь.
Do tipo Irlandesa. Cabelo castanho, olhos grandes, azuis. Bela pele.
Ты выбирал свои голубые глаза?
Escolheste os teus olhos azuis?
Светлые волосы, большие голубые глаза.
Cabelo loiro, grandes olhos azuis. Fê-la capotar.
Обожаю ее зеленые глазки. И его детские голубые глаза.
Adoro os olhos verdes dela e os olhinhos azuis dele.
Почему у некоторых голубые глаза, а у других карие?
Porque há quem tenha olhos azuis e quem os tenha castanhos?
Смотрит на мои волосы, светлые, как солома, и на мои телячьи голубые глаза.
Olhava para o meu cabelo, e para os meus olhos azuis.
О, вы преувеличиваете. У неё голубые глаза, как и у меня.
Exagera, ela tem olhos azuis, tal como eu.
ј как же вс € эта бод € га про голубые глаза, модную прическу и проча € гомос € тина?
Estás sempre a falar nos seus olhos azuis e no cabelo... - Parece-me um pouco esquisito.
Голубые у него глаза.
Ele tem olhos azuis.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Tem os olhos do mesmo azul que o azul do quadro. A culpa não é minha.
В - четвертых, глаза Билла не голубые.
Lá estão eles!
Голубые глаза, профиль чистокровного арийца.
Olha para ti, olhos azuis, tu és um anúncio ambulante para a raça ariana.
Ђƒжиллиан Ћейтон. ¬ олосы светлые, глаза голубые, рост 160, ќсоба € примета : шрам на левойЕї
"Gillian Layton. Branca, cabelo loiro, olhos azuis, altura, 1.60. Marcas distintivas : cicatriz n..." Isto é tudo o que tem?
Блондин, глаза - бледно-голубые.
Cabelo louro, olhos azul pálido.
Мне дают две красных от спины, желтую от аритмии и голубые, как самые красивые глаза на свете.
Para mim são dois vermelhos para as minhas costas, um amarelo para a minha arritmia e dois dos olhos mais azuis que eu já vi na minha vida.
Говорят, что у них за очками голубые, не привыкшие к нашему солнцу, глаза.
Dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos.
Тем не менее, 6 миллионов человек были убиты под предлогом того, что они не блондины и у них не голубые глаза.
Mataram-se 6 milhões, sob o pretexto de que não eram louros, de olhos azuis.
А глаза у него голубые?
Os olhos dele não te parecem azuis?
Мои глаза голубые.
Os meus olhos são azuis.
Твои глаза потрясающе голубые.
Os teus olhos azuis são magníficos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]