English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голубые глаза

Голубые глаза translate Turkish

274 parallel translation
У нее были голубые глаза МакГленнанов?
Gözleri McGlennan gözleri miydi? Peygamber çiçeği mavisi.
Она регистратор в больнице, у неё светлые волосы, голубые глаза, она весит 150 фунтов, спит в пижаме, хорошо готовит и не задаёт вопросы!
Hastanede resepsiyonist, sarı saçlı, mavi gözlü, çıplakken 47 kilo, pijamalarıyla uyur, birinci sınıf bir aşçı ve o soru sormaz! O da soruyordur.
5 футов, 150 фунтов. Волосы светлые, голубые глаза.
70 Kg., sarı saçlı, mavi gözlü.
Волосы светлые, голубые глаза. Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
Şüpheli kareli spor bir palto giyiyor, haki renk pantolonlu, beyaz gömlekli.
У тебя голубые глаза.
Gözlerin mavi.
– Я сказал, у тебя голубые глаза.
- Gözlerin mavi, dedim.
У меня голубые глаза.
Benim gözlerim mavi.
И не голубые глаза, раз на то пошло.
Ya da mavi gözleri, bu anlamda. Benim gibi yeşil gözleri var.
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
George'un açık mavi gözleri var, bulanık mavi türü.
Тебе нравятся голубые глаза, так ты можешь сказать.
Bunlar gibisini görmemiştim daha önce.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Kanlı gözlü, kızıl saçlı bir pezevenk için her şeyini vermiş. Sarımsak kokan bir Yahudiymiş bu.
Голубые глаза?
Gözlerin mavi mi?
У него были голубые глаза и черные волосы.
Gözleri mavi, saçları siyahtı.
Испытующие голубые глаза...
Meraklı mavi gözler...
Голубые глаза, профиль чистокровного арийца.
Kendine bir bak. Mavi gözlü, saf Ariane kanı taşıyan bir adam.
Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Berrak mavi gözleri ve çocuksu bir yüzü var. Yanılıyorsam söyle.
Песня "Голубые глаза", Фрэнсис Альберт.
İşte Mavi Gözler, Francis Albert.
Это были прекрасные голубые глаза.
Çok güzel mavi gözleri vardı.
У них были светлые волосы и голубые глаза.
Hepsi sarı saçlı ve mavi gözlüydü.
Вот почему.. светлые волосы и голубые глаза превратились в черные волосы и темную кожу.
Bu yüzden, sarı saç ve mavi göz siyah saç ve koyu tene dönüverdi.
- Длинные темные волосы, голубые глаза...
- Uzun kahverengi saçları...
Он прямо создан для ТВ! Голубые глаза... Выглядит как европеец.
Evet, evet, önlüğüm var,... çünkü pek sevgili annem ve Rei-kun için kahvaltı hazırladım!
Роскошные голубые глаза.
- Harika mavi gözleri var.
У тебя зеленые глаза О, у тебя голубые глаза
♪ Ne yeşil gözlerin var ♪ ♪ Ne kadar da mavi gözlerin ♪
- Такие же голубые глаза.
- Aynı mavi gözler.
Голубые глаза, черные волосы, сильные легкие.
Mavi göz, siyah saç, harika ciğerler.
Голубые глаза.
Mavi gözler.
У него светлые волосы и голубые глаза.
Sarışın, mavi gözlüdür.
Темные волосы, голубые глаза Похож на кроманьонца, скотина
Siyah saçlı, mavi gözlüydü. Taş çağından kalma gibiydi.
Русые волосы и голубые глаза. Как у ее мамы.
Kumral saçlar ve kocaman mavi gözler.
И, если позволишь, у тебя самые прекрасные голубые глаза, которые я когда-либо видел.
Billy Shields.
Поэтому мы должны искать сперму парня,.. ... у которого, как у меня, голубые глаза и светлые волосы.
Ama bunu yapamayız yani şimdi sperm aramamız ve bana en çok benzeyen mavi gözlü ve sarışın erkeği seçmemiz gerekiyor.
Его голубые глаза сводили их с ума.
Bebek mavisinden daha fazlasını alamıyorlardı. - Bang!
Симпатичная, голубые глаза, рост 5 футов и 1 дюйм... - Простите.
Gece birden, babam beni masadan kaldırana kadar.
У меня голубые глаза, и очень нежная кожа.
- Gözlerim mavi, cildim de yumuşacık.
Плавающая Птица... Эти голубые глаза видят всё.
Yüzen Kuş bu mavi gözler her şeyi görür.
- Он знает, что ему нужно : блондинка, голубые глаза, привлекательная, обе работали с детьми.
İlk seferi olamayacak kadar planlı. Neyi sevdiğini de biliyor. Sarışın, mavi gözlü, ufak tefek.
Милые голубые глаза.
Harika mavi gözler.
" Глаза у вас голубые или карие?
Gözleriniz mavi mi? Yoksa kahverengi mi?
- У него голубые глаза.
- Çünkü onun gözleri mavi.
Голубые у него глаза.
Onun gözleri mavi.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Gözleriniz aynı tablodaki kadar mavi. - Bu benim hatam değil. - Öyle değiller mi?
В - четвертых, глаза Билла не голубые.
Ve altıncısı- - Geliyorlar.
Видишь, у меня глаза голубые.
benim gözlerim mavi.
Ђƒжиллиан Ћейтон. ¬ олосы светлые, глаза голубые, рост 160, ќсоба € примета : шрам на левойЕї
Beyaz... Sarışın... Göz rengi :
Пять футов десять дюймов, 180 фунтов. Блондин, глаза - бледно-голубые.
Bir yetmiş boyunda, güçlü yapılı, yaklaşık 80 kilo sarışın, açık mavi gözlü.
Говорят, что у них за очками голубые, не привыкшие к нашему солнцу, глаза.
Gözlüklerinin altında hepsinin mavi kör gözleri varmış.
- Обожаю голубые глаза.
Evet.
У него голубые глаза и красивые брови.
-... ve harika kaşlara bakın.
Шестнадцать лет, каштановые волосы, голубые глаза, выше 5 футов, 92 фунта.
Onu seviyorum.
" Лора, голубые глаза.
" Mavi gözlü Laura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]