English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Групп

Групп translate Portuguese

564 parallel translation
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
Aconselharia uma revisão da organização dos grupos de trabalho.
Сэр, я не нахожу вашего имени ни в одной из групп высадки.
Não vejo o seu nome em nenhum dos grupos que vai a terra.
- Лейтенант. - Сэр? Приступайте к высадке групп в увольнение.
Tenente, comece a transportar os grupos de licença.
Зная план корабля, куда бы вы пошли, чтобы спрятаться от поисковых групп?
Conhecendo a disposição da nave, para onde iria para escapar às buscas?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Achámos que três grupos tinham melhor potencial.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Você irá residir, viver, na Rua Hooper pelo período de seis semanas que significa que você vai acabar ficando lá por uns seis meses enquanto um time de especialistas : psiquiatras e psicólogos, líderes Key workers - decidirão o que deverá ser feito com você.
Трупные насекомые можно распределить на 8 групп.
Os insectos necrófagos dividem-se em oito grupos.
Эти восемь групп попадают в труп одна за другой.
Esses oito grupos chegam ao corpo uns a seguir aos outros.
На число групп. Что дает нам 4 месяца. Точно.
-... que é o número de grupos dá...
ПРОСЛУШИВАНИЕ - СОСТЯЗАНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫХ ГРУПП
AUDIÇÕES - BATALHA DAS BANDAS
Ключ к созданию и успешной работе групп народных дружин - коммуникация.
A chave para se formar um grupo de vigilância civil é a comunicação.
Из-за налоговых реформ произведенных бывшим премьер-министром, все больше групп безработных граждан бунтуют во всех кварталах.
0utras notícias. 0s trabalhadores desempregados que aumentam em número, por reformas de impostos do Primeiro Ministro, estão em revolta pelo país.
Она ввела его в ряд антифашистких групп, познакомила с коммунистамми.
Ela apresentou-o para um número de grupos anti-fascistas, grupos anti-Franco e um número de comunistas. Bronson.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
Se fosses consistente, aderias a um daqueles partidos socialistas ou de desarmamento nuclear, ou lá o que é, mas não o fazes! Passas o dia aqui no quarto, a olhar para a parede, cheia de tiques!
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
O New Jersey e seu grupo estão subindo a costa. Os russos mandaram mais 100 Foxtrots... e há uma fila de submarinos de ataque, seguidos de unidades de superfície.
- Где групп, отвечающая за газировку? - Ага.
- Departamento de refrigerantes?
Только что транспортировались пять новых групп ученых с "Жукова"
Vieram cinco equipes científicas.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
15 equipes, duas semanas e um trabalho muito extenso. - Não é uma grande combinação.
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
- Aumentamos a largura de banda para que mais equipes possam usá-los.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
Neste momento, na Indochina centenas de companhias representam a história de Camille.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
Em geral, podem ser divididos em cinco grupos.
Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп.
Prefiro lutar com pequenas patrulhas de combate. O tempo que leva não interessa.
Джентльмены, журнал опубликовал список популярных групп.
A Us Magazine traz um artigo sobre o que está na berra e não está.
Они имеют право защищать себя от организованных террористических групп.
Para se defenderem de atividades terroristas organizadas.
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола.
Confirmem o agendamento com os vossos chefes.
Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
Não consigo deixar de pensar que o general Martok nos está a mentir sobre a força de intervenção klingon.
Старшим групп, приказываю возвращаться на базу.
Líderes de esquadrilha, retirem.
- Старшим групп, приказываю отбой!
- Líder de esquadrilha, aborte!
Шесть групп на месте преступления.
Seis unidades no local.
Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность.
Capitão, nenhum dos grupos de busca foi capaz de achar plantas com qualquer valor nutricional.
А как насчет воинствующих правых групп?
E essas milícias das direitas, esses malucos da sobrevivência?
Они - это много групп.
Há muitos grupos, na verdade.
Компьютер выдал карту ДНК. ДНК нормального человека имеет 40 групп... Этого достаточно для сохранения вида.
Os seres humanos têm 40 grupos de ADN, suficiente para a perpetuação.
Здесь 200,000 групп.
Isto tem 200.000 grupos.
Ни каких боевых групп.
Sem tropas.
48 групп по 2 человека получат по 3 фамилии владельцев.
48 equipas de 2 homens interrogarão, cada uma, 3 proprietários.
Она будет против маленьких групп диссидентов... действующих, возможно, без ведома собственных правительств.
Será contra alguns dissidentes que, sem o apoio de governos blá-blá-blá.
Это число лишь немного выше для 18-45 групп.
" Apenas 6 % dos homens dos 18 aos 30 anos, queriam dormir com ela. O número aumenta ligeiramente, no grupo dos 18 aos 45 anos.
Продолжают приходить репортажи о жестких условиях на борту того что считалось сияющим маяком Земных военных сил, станции Вавилон 5 Сообщения, которые прорываются наружу, говорят о людях, подвергающихся жестоким гонениям со стороны инопланетных групп на борту этого мятежного аутпоста.
Enquanto continuam a chegar relatórios acerca das más condições... dentro do que em tempos foi um farol brilhante da Earthforce, a Babylon 5... mensagens clandestinas que saíram de lá indicam que os humanos continuam a ser sujeitos... a uma cruel opressão por grupos de extraterrestres que estão a bordo deste posto renegado.
Они думают, что он где-то там, в одной из тех групп разбросанных десантников.
Pensa-se que ele esteja lá com os pára-quedistas que falharam o salto.
- Я встречалась с многими парнями из групп.
- Já namorei montes de tipos em bandas.
И ещё, что "Стикс" были одной из лучших американских рок-групп.
E ensinou-me que os Styx foram uma das maiores bandas americanas.
Нам нужен администратор. У других групп есть администраторы.
Meu, precisamos de um roadie, As outras bandas têm roadie.
"Псевдо-проститутки из групп поддержки доводят мужчин до сексуального бешенства, которое, не находя выхода, проявляется в бессмысленных атлетических состязаниях"
"A concentração antes dos jogos é um lugar para pseudo-prostitutas provocarem nos homens um frenesim sexual que, quando gorado, resulta numa competição atlética sem sentido."
У нас скоро прослушивание для Битвы Групп.
Temos audição para uma batalha de bandas em breve.
Важно, если мы хотим попасть на Битву Групп, Дэниел.
Não se quisermos entrar na batalha de bandas, Daniel.
Ты уже достал со своей Битвой Групп!
Estou-me a borrifar para a batalha de bandas!
Они - одна из моих любимых групп. Подумала, что тебе тоже понравится.
Eles são uma das minhas bandas favoritas, pensei que talvez você gostaria.
Высокочастотные колебания генератора гармоник при прибытии групп через врата... должны не допустить повторения этой ситуации.
Uma explosão de alta frequência de um gerador harmónico sempre que uma equipa regressa deverá evitar que torne a acontecer.
Мой элитный отряд обороняет лагерь... от других групп под командованием капитана Нельсона.
A minha esquadrilha SG de elite vai defender o acampamento de outras equipas SG, lideradas pelo Capitão Nelson.
... групп обеспокоенных родителей, которых пугает угроза со стороны неопознанных мутантов...
... de grupos de pais que se sentem ameaçados por mutantes não-identificados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]