Давай еще translate Portuguese
2,191 parallel translation
- Давай еще раз.
- Vamos tentar outra vez.
Давай еще выпьем?
Vamos buscar mais uma bebida.
Давай еще!
Sim, outra vez.
Давай еще раз.
Jogamos outra vez.
Давай еще!
Tragam mais!
Кое-кто принял пилюли уверенности. Давай еще раз.
Alguém andou a tomar as pílulas da confiança!
- Давай еще раз.
- Vamos lá repetir.
Давай еще раз.
Aqui vais tu.
Ладно, давай-ка пройдёмся ещё раз.
Vamos lá fazer outra revisão.
Давай, Лэнни. Должно быть что-то еще об этом парне по результатам вскрытия.
Deve haver mais sobre esse homem na autópsia.
Давайте выясним, означает ли "корпорация", что в штате есть ещё сотрудники.
Vamos descobrir se "corporação" significa que tem outras pessoas no escritório.
И просто думаете : "Ок, давай прокатимся еще раз".
Tu só pensas : oh ok, vamos repetir.
- Давайте еще выпьем.
Obrigado.
Хорошо. Давайте еще немного.
Fantástico, só um pouco mais.
- Давай ещё накатим.
Vamos beber.
"Давай обсудим ещё одно выгодное дело." "Предлагаю встретиться завтра на парковке"
"Vamos falar de outro negocio que pode ser vantajoso para ambos."
"Знаешь, давай... давай ещё немного задержимся".
Sabem o quê? "Só mais um tempinho."
Давайте снова. - Ещё дубль.
Voltamos à primeira cena!
Вот так. Давай ещё раз.
É isso, mais uma vez.
Давай. А кто еще пойдет к тебе в напарники?
Quem mais seria teu parceiro?
Но еще давайте вспомним и прошлое.
Mas nada como explorar primeiro o passado.
Не уходи, послушай меня, чувак! Давай ещё поговорим!
Homem, vamos lá, por favor, pare, colabore e ouve?
Давай братан Ещё увидимся
Está bem, vemo-nos por aí, meu.
Давай ещё раз.
Vamos fazer outra vez.
Давай останемся здесь еще ненадолго.
Vamos ter um último momento.
Дамы, господа! Прошу вас, давайте еще один разок все вместе подбодрим эту группу!
Senhoras e senhores... por favor, reacendam o seu entusiasmo... pela última vez e aplaudam...
Еще немного, давай!
Estás quase cá, anda!
Давайте еще разок обыщем парк.
- Vamos procurar outra vez.
Давай ещё разок!
Dá-nos outro.
Хорошо, давай попробуем еще раз.
Muito bem, vamos tentar outro.
- Давай, еще раз.
- Tudo bem, uma vez mais.
- Давай заведем еще одного.
- Devíamos ir fazer outro bebé. - Oh, sim!
Давайте ещё раз.
Segundo'take'.
Давай проиграем ещё раз сначала или с середины, не важно.
Começa do princípio, ou do meio, tanto faz.
Давайте посвятим себя великой работе, которая всем нам еще предстоит, и преисполнимся решимости отдать себя той цели, которой, павшие здесь, отдали себя целиком.
Mais do que dedicarmo-nos aqui à grande tarefa que resta à nossa frente e que destas mortes honrosas aumentamos a devoção a esta causa, à qual deram uma última medida de devoção, todos os presentes tenham em alta consideração que estes mortos
Так что давайте еще раз!
Portanto, vamos tentar de novo!
Давай, ты покажешь мне еще что-нибудь?
Ouve, mostra-me outro.
Давай ещё обнимемся, ладно?
Mais um abraço, está bem?
Давай ещё разочек.
Outra vez.
Я в порядке. Давай ещё.
Estou bem, vamos.
– Ещё давай!
Dá-lhe com força!
Но давай останемся на месяц, а потом решим, хотим ли еще.
Mas vamos ficar um mês e depois decidimos se ficamos mais tempo.
Давай, еще немного.
Vamos, mais um pouco.
Давай, ещё одну...
Manda essa abaixo.
Ладно, давай пройдемся еще раз.
Vamos passar isso outra vez.
Давай-ка попробуем еще разок, Конноруша?
Vamos tentar só mais uma vez, Connor?
Давай ещё немножко поболтаем.
Deixa-me falar contigo só um instante.
Давай-ка еще раз.
Volta a repetir o que disseste.
- Давай повторим это ещё пару раз?
Podemos fazer isto na baixa hoje?
- Давай сделаем еще тостов.
Vamos fazer torradas!
Давайте я спрошу ещё раз, ведь это наш долг.
Vou perguntar mais uma vez, é o que fazemos.
давай ещё 89
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24