English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай еще

Давай еще translate Turkish

2,849 parallel translation
Давай еще раз.
Bir daha dene.
Давай еще раз.
Yine yapalim.
- Давай еще, дыши.
- Tamam, nefes al.
Хорошо, давай еще с другого ракурса.
Tamam, harika. Bekle, bir de şuradan alayım.
Давай еще раз, Мэри.
Sadece yap sunu, Mary.
Давай еще раз.
Bir daha yap.
Давай еще раз.
Baştan başlayalım.
Давай еще раз.
Bir daha.
Давай еще по одной.
Hatta, herkese benden bir içki.
- Давай еще раз.
- Hadi bir daha yapalım.
Давайте еще раз, но теперь быстрее.
Tekrar yap. Bu sefer daha hızlı.
Давай попробуем еще раз, но сейчас чуть больше чувства.
Bir kere daha deneyelim, ama zombi gibi değil de biraz daha canlı olsun, tamam mı?
- Дорогая, давай поспим еще немного.
Biraz daha uyuyabilir miyiz, canım?
Давай ещё раз! Сразимся в шестой раз, готов?
Altıncıyı da kazanacağım.
Так, давайте повторим еще раз.
Pekâlâ, yeniden yapalım şunu.
Давай, продержись еще немного.
Hadi, biraz daha dayan, ne olur.
Давайте ещё раз! - Нет-нет, хватит.
- Yapabileceğini biliyorum.
Давайте я вам объясню еще раз.
Sana şöyle anlatayım.
Еще немного, давай, давай!
- Hadi, yap şunu!
Давай все проясним, наша сделка еще в силе, да?
Netleştirmek için soruyorum, anlaşmamız hâlâ geçerli değil mi?
Так что, давайте ещё раз.
Tekrar başlayacağız.
Давай ещё! Ещё разок!
Bir daha vur.
Давай ещё разок.
Hadi şunu bir daha deneyelim.
Давай ещё осмотримся.
Devam edelim.
Давай. Попробуй еще раз.
Hadi, tekrar dene.
Давай, попробуй еще.
Durma, az daha al.
Давайте обсудим и проанализируем события этой ночи, пока они еще свежи в нашей памяти.
Hazir butun dusuncelerimiz hala tazeyken Arinma ile ilgili konusacagiz.
Давай уже, в дороге ещё позвонишь.
Hadi gel, arabada bir daha denersin.
Давай-ка, посмотрим - далеко ли ещё.
Bak bakalım sıra ne kadar uzunmuş.
Давай без обид, но надо сделать тест ДНК, потому что ещё неизвестно...
Gücenme ama DNA testi isteyeceğim. Anladın mı? Çünkü bu işler hiç -
Давай родим еще одного.
Bir tane daha yapalım.
— Давай просто скажу, что есть ещё, что любить.
- Daha sevilecek çok şeyin var diyelim.
Давай повторим ещё раз, да Винчи.
Tekrar bir gözden geçirelim Da Vinci.
Лео, давай посмотрим, не осталось ли еще десерта.
Leo, tatlı kalmış mı gel bir bakalım.
Давайте его прогоним ещё один последний раз.
Bir kez daha üzerinden geçelim.
Давай, Клауд, этот проход еще открыт.
Gel, Claud, bu taraf hala açık.
Да брось, давай ещё посидим.
Hadi ama. Dur bir dakika!
Давайте попробуем еще раз.
Şimdi, bir kez daha deneyelim.
Давайте насладимся видом еще 5 минут.
Beş dakika daha duralım. Manzaranın tadını çıkaralım, olmaz mı?
Давай ещё раз?
- Tekrar yapmak ister misin?
Давайте еще раз!
Bir kez daha!
Давай не будем сдаваться пока битва еще не началась.
Daha savaş bile başlamamışken hemen pes etme.
Давай послушаем еще раз.
Tekrar dinleyelim.
Давай повторю еще раз.
Şöyle söyleyeyim.
Слепой, слезай давай, ты еще не заплатил.
İn aşağı be kör. Paranı ödemedin daha.
Давай, еще.
Tamam, bir daha.
Давайте ещё раунд. Готовы?
Bir el daha oynar mıyız?
Давай вернёмся и возьмём ещё порций 6.
Hadi geri dönüp her şeyden altışar tane alalım.
Давай это организуем. В пятницу, или ещё когда.
Bir gün ayarlayalım, Cuma günü olabilir.
Давай еще посмотрим.
Aramaya devam edelim.
слушай, вертолёт будет здесь в 8 часов давай просто соберём наши вещи и будем готовы вроде все пошли спать не думаю что сегодня что-нибудь ещё произойдёт давай попробуем отдохнуть и надеятся что всё само устаканится и когда встанет солнце, найдём Патрика
Bak şimdi, helikopter 8 saat içersinde burada olacak. Eşyalarımızı toplayıp, hazır vaziyette bekleyelim, sanırım, birazdan herkes yatacak. Bu akşam, başka bir şey olacağını zannetmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]