English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дай мне минутку

Дай мне минутку translate Portuguese

351 parallel translation
Дай мне минутку, хорошо?
Dá-me só um minuto, sim?
Дай мне минутку и я тебе скажу.
Espera um pouco e eu já te digo.
"Дай мне минутку помолиться Господу".
Dá-me algum tempo para rezar ao Senhor.
- Дай мне минутку, папа.
- Dá-me um bocado.
Дай мне минутку.
Dá-me um segundo.
Дай мне минутку. Терпение.
Dê-me um minuto, tenha paciência.
Больно! Только дай мне минутку.
Daqui a um instante.
Дай мне минутку.
Dá-me mais um minuto.
- Кольцо пропало! Дай мне минутку проснуться и понять это. - Что?
- A aliança desapareceu!
- Дай мне минутку.
Dá-me um minuto.
Дай мне минутку, пожалуйста?
- Dá-me um minuto, por favor.
Дай мне минутку, хорошо?
Espera só um minuto.
Я знаю, что мы можем сделать, я понял! Дай мне минутку подумать! Подожди!
Deixa-me pensar um segundo!
Только дай мне минутку, чтобы посовещаться с моим коллегой.
Dá-me só um minuto para confirmar com o meu colega.
Дай мне минутку.
Dá-me um instante.
Дай мне минутку, пожалуйста, Нэнси.
- Dê-me um minuto, por favor, Nancy.
- Пожалуйста, дай мне минутку.
Por favor, dê-me um minuto.
Милая, дай мне минутку, снять рабочую одежду.
Dá-me só um segundinho para me esquecer do escritório.
Дай мне минутку подумать.
- Dá-me um minuto.
Дай-ка мне взглянуть на минутку.
Deixa-me ver isso.
Дайте мне только минутку.
Dê-me um instante.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
O AP não enviou perus!
Дайте мне еще минутку!
Posso...
- Привет, Сэм. Дай-ка мне на минутку. - Конечно.
- Olá, Sam, dá-me isso.
- Минутку, дай мне позвонить Сьюзан.
- Espera! Deixa-me telefonar à Susan.
Дайте мне минутку.
Só um minuto.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
Muito bem.
Пожалуйста дайте мне минутку подготовить себя.
Por favor, dão-me um momento para mim, para me preparar.
Дай мне минутку.
Dêem-me um minuto.
Дай мне минутку проснуться и понять это.
Dá-me um minuto para acordar para isto.
Говорю вам, она улыбнулась, я улыбнулся да и общались-то мы всего минутку, но эта встреча очень поможет мне, когда я займусь ручной работой.
Digo-te, ela estava a sorrir, eu estava a sorrir, e só isso, aquele encontro de 30 segundos, fará maravilhas em mim esta noite quando estiver com o coiso na mão.
- Я не неблагодарный сучонок, просто дай мне подумать минутку.
Não sou uma cabra masculina ingrata. Deixa-me pensar um minuto.
Дайте мне минутку.
Ficarei bem.
Чакотэй, дайте мне минутку.
Chakotay, dê-me um minuto.
Я не собираюсь помогать тебе убивать его. Нет-нет. Дай мне минутку подумать.
- Não te ajudarei a matar o tipo.
- Дай мне минутку.
- Dá-me só um minuto.
Просто дайте мне минутку, хорошо, ребята?
Dêem-me um minuto, certo, malta?
- Ладно-ладно. Дай мне одну минутку.
Só mais um minuto.
- Дайте мне минутку.
- Preciso de um minuto.
Дай мне еще минутку.
Dá-me mais um segundo.
Дайте мне минутку.
Dê-me apenas um minuto.
Дай мне об этом подумать минутку.
Deixa-me pensar um pouco...
Дай мне ещё минутку.
- Dá-me só um minuto.
Дайте мне минутку, и я начну!
Se me puder dar um momento, então eu começo.
Дайте мне минутку.
Dêem-me um minuto.
Просто дайте мне минутку.
Dêem-me um minuto.
Дай мне минутку.
Mas, por favor, dá-me um minuto.
Милый, дай мне минутку.
Dás-me dois segundos?
Хорошо милый, дай мне еще минутку
Está bem, querido, dás-me só mais um minuto?
- Да. Мне нужно поговорить с ним минутку наедине.
Preciso de falar com ele a sós.
Дай мне подумать минутку, Фрэнк.
Dá-me só um segundo, está bem, Frank?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]