Дай мне руку translate Portuguese
490 parallel translation
Дай мне руку, мам.
Dê-me a sua mão.
Дай мне руку!
Dá-me a mão!
Дай мне руку.
Um apertão de mãos basta.
Дай мне руку.
Dá-me a tua mão.
- Дай мне руку!
- Maldito imbecil.
Дай мне руку.
Dá-me a mão.
Дай мне руку... Сделанного не воротишь.
Dai-me vossa mão.
— Дай мне руку, Чарли.
- Dá-me a mão, Charlie.
Дай мне руку.
Dê-me a sua mão.
Подойди, дорогуша, и дай мне руку.
Venha cá e dê-me a sua mão.
Дай мне руку!
Diane, dê-me a sua mão!
Робби! Дай мне руку!
Robbie, dá-me a mão!
- Хватай сестру! - Дай мне руку! - Хватай ее!
Agarra a tua irmã!
Дай мне руку.
Me dê tua mão.
Дай мне руку!
Dá-me o teu braço.
Дай мне руку или не давай.
Dá-me ou não a tua mão. Não.
- Дай мне руку.
- Dá-me a tua mão.
- Дай мне руку.
Dá-me a tua mão.
- Отец Инди, дай мне руку!
Pai do Indy, dê-me a mão!
Дай мне руку!
Dê-me a mão!
Дай мне взять тебя за руку Под оркестр джунглей. А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы
Deixem-me levar-vos à selva e se forem velhos demais para dançar procurem glândulas de macaco.
- Дай мне свою руку, Чарли.
Dá-me a tua mão, Charlie.
Дай мне руку.
Dá-me lá a mão.
Дай руку мне.
Dá-me tua mão.
Иди, иди, иди, иди, дай мне твою руку.
Vem. Vem, vem... dá-me tua mão.
Дай мне осмотреть руку.
Deixa-me ver o braço.
Я попросил ее : "Тогда дайте мне вашу руку". Она сказала :
Perguntei-lhe, dás-me a tua mão?
- Дайте мне вашу руку, Этель.
- Dê-me a sua mão, Ethel.
Чехов, дайте мне руку.
Chekov, ajude-me aqui.
Дайте мне руку.
Dê-me a sua mão. A sua mão.
Дай мне руку!
Me ajude a sair!
Мама, дай мне твою руку.
Dê-me a mão, mamã.
Папа, дай мне твою руку.
Dê-me a mão, papá.
Дай мне твою руку. Дай мне твою руку.
- Dá-me a granada, dá-me a mão!
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
Ajuda-me aqui com a tua mão a derramar a semente da qual todos fomos criados.
Дай мне руку.
Vamos lá. Me dê sua mão.
Дайте мне вашу руку!
Me dê sua mão!
Дайте мне вашу руку!
Me dê a sua mão!
Эй, капитан! Дайте мне руку!
Capitão, dê-me uma ajuda.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Não me posso esquecer de não te apertar a mão durante essas festividades.
Дай мне руку.
Me dê a tua mão.
- Дайте мне руку, мэм.
É melhor dar-me o braço.
- Дай мне руку!
- Dê-me a sua mão!
- Дай мне свою руку!
Dê-me a sua mão...
Дай мне твою руку.
me dê sua mão...
Ах, дай мне свою руку.
Aw, dá-me a tua mão.
Дайте мне руку, сэр.
Dê-me a sua mão, Majestade.
Дай мне твою руку.
Dá-me a tua mão.
Дай мне другую руку.
A outra mão!
Дай мне другую руку!
Dá-me a outra mão!
Младший, дай мне вторую руку.
Júnior, dá-me a outra mão.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне это 300