English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Даю тебе слово

Даю тебе слово translate Portuguese

230 parallel translation
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
Stephanie, Eu preciso de você acreditar em mim, Eu não queria para seguir esta Kopeikine, É uma praga.
- Я даю тебе слово.
Dou-lhe a minha palavra.
Я даю тебе слово воина.
Dou-vos a minha palavra de guerreiro.
Я даю тебе слово.
Tem a minha palavra.
Даю тебе слово.
Tem a minha palavra.
Даю тебе слово, Эркюль, что он узнал об этом не от меня.
Dou-te a minha palavra, Hercule, ele não o ouviu da minha boca.
Я даю тебе слово!
Dou-te a minha palavra!
Даю тебе слово, Джейкоб.
Tens a minha palavra, Jacob.
Я контрактов не подписываю. Но даю тебе слово.
Sabes que não faço contratos, mas tens a minha palavra.
Я мигом, туда и обратно. Даю тебе слово.
Eu volto já.
Дай мне двое суток, чтобы выяснить, чего от тебя хочет Магнето. И я даю тебе слово, что помогу тебе всеми своими возможностями собрать из кусков то, что ты потерял. То, что ты ищешь.
Dê-me 48 horas para descobrir o que o Magneto quer de si, e dou-lhe a minha palavra de que usarei todo o meu poder para o ajudar ajuntar o que perdeu àquilo que procura.
Даю тебе слово.
Dou-te a minha palavra.
Даю тебе слово.
Vamos dar-te alguma coisa para ti.
Даю тебе слово, она в полной безопасности.
Tens a minha palavra de que ela está totalmente segura.
Даю тебе слово Богини.
Tens a minha palavra, como deusa.
Даю тебе слово.
Mas você tem minha palavra.
Даю тебе слово.
Tudo bem, tens a minha palavra de honra.
Даю тебе слово.
Tens a minha palavra.
- Даю тебе слово, Риддик.
Riddick!
Даю тебе слово, что...
Eu te dou a minha palavra...
Я костьми лягу, но добуду тебе завтра шницель. Даю тебе слово. Спасибо, Марти.
Prometo que vou encontrar um bife para ti amanhã, nem que tenha que morrer para isso.
Но даю тебе слово как только он ляжет к тебе в руку тебе... это ПОНРАВИТСЯ...
Mas, digo-te, quando pegares nisto vais adorar.
Я даю тебе слово.
Tens a minha palavra.
Даю тебе слово.
Prometo-lhe.
Даю тебе слово.
Eu prometo-lhe.
Я даю тебе слово.
Prometo-lhe.
Я даю тебе слово.
Eu prometo-lhe.
- Нет. Даю тебе слово.
Tens a minha palavra.
Он будет занят богоугодным делом, даю тебе слово.
Ele irá trabalhar para Alá, tens a minha palavra.
Но я даю тебе слово. Ты можешь мне доверится.
Mas garanto-te que podes.
Мои люди все время будут рядом с ним. - Даю тебе слово.
Os meus homens não o deixarão sozinho, prometo.
Я даю тебе слово!
- Dou-te a minha palavra
Я даю тебе слово. Как джентльмен.
Eu dou-te a minha palavra...
Даю тебе слово, что её безопасность для меня приоритет номер один.
Tem a minha palavra que a segurança dela é a minha maior preocupação.
Если моё состояние будет мешать операции, я отойду в сторону. - Я даю тебе слово.
Se a minha condição interferir com a tua operação eu afasto-me.
Даю тебе слово.
Eu dou-te a minha palavra.
Даю тебе слово. Решено.
- Terás o dinheiro, dou a minha palavra.
Даю тебе последнее слово.
Suas últimas palavras?
- Даю тебе слово.
- Eu dou-te a minha palavra.
Даю тебе слово.
Juro.
Я даю тебе слово.
Dou-te a minha palavra.
Донна, я тебе слово даю.
Donna, tens a minha palavra.
Смотри, я не знаю, где она. Я даю тебе мое слово.
Dou-te a minha palavra.
Я займусь твоей дверью, Карлос, слово тебе даю.
Eu trato da porta que chia, Carlos. Tens a minha palavra.
Стэн, даю тебе честное слово, что бы обо мне ни говорили... это не правда.
Stanley, dou minha palavra... seja lá o que foi que ouviu sobre mim, não é verdade.
Но даю слово, я расскажу тебе все, как только смогу.
Mas tens a minha palavra, conto-te assim que puder.
Даю тебе слово.
Podes acreditar na minha palavra.
Но даю слово, что сделаю все, чтоб тебе было весело.
Mas prometo fazer o meu melhor para garantir que te estás sempre a divertir.
Я даю тебе своё слово.
Dou-te a minha palavra sobre isso.
И я даю тебе слово, что не позволю моему роману тебя опозорить.
Não te culpo por estares zangado.
Даю тебе свое слово.
Dou-vos a minha palavra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]