Деньги здесь translate Portuguese
423 parallel translation
Эти деньги здесь не берут.
- Não aceitam dinheiro do exército aqui.
Вам нужны деньги, а деньги здесь.
Tu queres é o dinheiro, e o dinheiro está aqui.
Сесилия, мои деньги здесь хороши.
- Por qce não?
Храни деньги здесь.
Guarde seu dinheiro aqui.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Preciso de dinheiro ou não poderei ficar neste hotel muito tempo.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Ouça, o dinheiro do funeral e tudo mais. Tenho tudo aqui.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Lá, os felizardos, com a ajuda de dinheiro, influência ou sorte poderiam conseguir vistos de saída e escapar para Lisboa. E de Lisboa para o novo mundo.
Мистер Спенсер! Не нужно оставлять деньги лежать здесь вот так!
Sr. Spencer, não devia deixar o dinheiro todo espalhado.
Hо, Джордж, у меня здесь деньги.
Mas, George, eu tenho o meu dinheiro aqui.
Мы хотим получить свои деньги. Здесь и сейчас.
Queremos o que nos é devido e queremo-lo aqui e agora.
Слушай, здесь каждый за себя. Чтобы выжить. Найдешь правильных людей - будут деньги в кармане.
É estar ao lado das pessoas certas para termos... uns trocos nos bolsos.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
Ele está a investir o seu próprio dinheiro para participar e deixa-me ficar aqui.
Можете получить деньги прямо здесь.
Pode conseguir o dinheiro aqui mesmo.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa.
Здесь все наши деньги : $ 1000.
Aqui está muito dinheiro : € 1000.
Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь.
Eu ainda iria jurar que ele deixou dinheiro algures.
Организуй здесь все, а я отвезу деньги и приведу подкрепление.
Organiza as coisas por aqui, enquanto eu levo a carga para a sede.
- Сэр, здесь 50 тысяч. Это деньги бандитов. Передайте их судье.
Senhor, estão aqui cinquenta mil dólares sujos, do Parker... leve-os ao juiz.
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
Ponham o dinheiro no balcão!
Передумаешь - деньги будут вот здесь.
Se mudares de ideias, já sabes onde está.
Она все вещи здесь оставила. И все деньги.
Não tem as suas coisas, não tem massa.
Смотрите, здесь фальшивые деньги со всего света!
Olha só, dinheiro falsificado de todas as partes do mundo!
Я ищу англичанина, похожего на меня, который, возможно, пытался поменять здесь деньги.
Procuro um outro inglês, como eu, que talvez tenha trocado algum dinheiro.
Пока ты здесь, у тебя есть карманные деньги.
Enquanto estiver aqui, vai ter mesada.
Немного помотаюсь, здесь штуку, там штуку - и деньги уже у тебя.
Faço umas jogadas, um milhão aqui, um milhão ali e já está.
Ну, ирония здесь заключается в том, что эти деньги, эти миллиарды, сами по себе, родом из Вашей страны.
Bem, a ironia é que esse dinheiro, que são milhares de milhões, vem do vosso país.
Вот настоящие деньги для меня. Здесь много денег.
Isto para mim é dinheiro a sério.
ƒа ладно тебе, деньги здесь не играют роли.
O dinheiro não é tão importante.
Я думал, ты не захочешь тратить деньги.Тебе понравится здесь.
Pensei que não gostarias de gastar dinheiro. Vais adorar isto aqui.
Чарли, ты должен мне поверить. Я даже не знала, здесь ли деньги.
Nem sabia que o dinheiro estava aí.
Здесь деньги не пoявятся.
Esta informação não pode passar daqui.
Приятель, мы здесь играем на деньги.
O senhor importa-se? Este jogo é a dinheiro.
Здесь бьiвают меценатьi, ангельi, растяпьi, богатьiе тетки, которьiм деньги жгут карман.
Há investidores, há financiadores teatrais, há trouxas, há mulheres ricas sem terem nada que fazer ao dinheiro.
Встретимся здесь в 3 часа с ключом, затем проверим деньги.
Encontre-me aqui às 15 : 00. Traga a chave.
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
Outra, é que alguns putos viciados no crack, ontem à noite, esfaquearam a avó de 80 anos... tudo isso numa noite na Av.
Но она здесь не затем, чтобы помочь найти мне мать.Ее интересуют деньги
Não tem nada a ver com encontrar a minha mãe... - Tem tudo a ver com dinheiro.
У меня здесь деньги на любой случай. .
Tenho de estar preparado para todas as hipóteses monetárias.
Деньги и наркотики здесь не при чем.
Não foi droga, nem dinheiro.
Послушайте, у меня есть деньги, чтобы потратить их здесь.
Tenho dinheiro.
Наверное поэтому мы сидим здесь потому что ты потерял деньги на бирже.
Por isso que aqui estamos por teres perdido dinheiro na bolsa.
Деньги и этот тупица все еще здесь.
O dinheiro e o homem estúpido ainda estão aqui.
Высокопоставленные политики заполучили огромные деньги, и "Банк Ватикана" здесь гарантом.
Houve dinheiro que foi dirigido para altos cargos políticos. E o credor é o Banco do Vaticano.
Я не за это деньги платил, Чтобы ты здесь мне стрелял!
Não paguei um alvo para que você atirasse nele!
Здесь замешаны деньги.
- Pode ser um desfalque.
Здесь же миллион такси! Деньги.
Isto transborda de táxis...
Позвольте вас заверить, что здесь деньги имеют значение.
Deixe-me dizer que o dinheiro aqui faz diferença.
Когда у вас буду деньги, мы будем рады видеть вас здесь.
Será um prazer vê-la quando tiver algum dinheiro para gastar.
Здесь деньги на покупку машины.
Dinheiro para comprares um carro.
Где здесь хорошие деньги?
O que é isto?
Деньги уже переведены, мистер Хонг был здесь, он попросил это сделать.
Discute isso com o Mestre Hung. Estou?
Вы были здесь столько времени и даже не знаете, как играть на деньги?
Você tem sentado aqui por todos esses anos, e sequer sabe como apostar?
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115