English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Договаривай

Договаривай translate Portuguese

47 parallel translation
Начал - договаривай!
Quero ouvir o resto.
Договаривайся с киликийцами.
Trabalhar com os piratas cílices.
Давай, договаривай!
Não, diz o que ias a dizer.
- Идемте, Джим. Нет, договаривай.
- Vamos, Jim.
Договаривай. - Я хочу все услышать.
Quero ouvir o resto.
- На будущее, договаривайся заранее.
- Para a próxima, marca um encontro.
С ним и договаривайтесь. Позвоните мне, когда он пересечёт 1 1 О-ю.
Telefonem-me quando ele for a Harlem.
Договаривай.
Acabe a história.
Договаривай.
Depressa. Diga.
Ну, договаривай?
Diz-nos algo de novo.
- Нет уж, начал - так договаривай.
Não, você é que o puxou. Quem é ele?
Вот и договаривайся!
Trata disso!
Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Portanto... conversem sobre vocês, e... vocês formam um lindo casal.
договаривайс € о встрече в загсе, и это будет там
Marca uma hora no cartório, e é só isso.
Иди, договаривайся, я пока взбодрюсь.
Vai fechar o acordo. Vou só refrescar-me.
- Иди, договаривайся, давай.
- Vai lá tratar disso. Vai lá.
Договаривайся с ямайцами.
Fala com os jamaicanos.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Portanto, Bobby falas com o pessoal do Vadim e combinas tudo.
Ну, ты давай, всё договаривай.
Bem, Lois. Não retenhas nada.
Давай, договаривай!
Vamos, fala.
Договаривай.
Termine a história.
Договаривай уже.
Agora é tarde demais para parar.
Ты наркоторговец. Договаривайся.
És um traficante de droga.
Ну давай, договаривай.
Agora acaba lá esse teu briefing.
- Договаривайся.
- Ajeita isso, idiota.
Сами договаривайтесь.
Tem de concordar em tudo.
- Договаривай.
- O quê? Diz.
- Нет, договаривай.
- Não, continua. O que foi?
Это твои дела. Сама договаривайся.
O assunto não é da minha conta, trata tu disso.
Договаривай.
Termina a tua frase.
Давай договаривай, Митчел. Если я снова растолстею?
- Se voltar a engordar?
- Договаривайся.
- Organiza tudo.
Договаривай, Гэри.
Sê lógico, Gary.
Договаривайтесь, а меня поставите в известность.
Decidam entre vocês e avisem-me qual foi a decisão.
- Договаривай.
Acaba o raciocínio.
Я усвоил урок. Не можешь победить - договаривайся.
- Aprendi a minha lição..., se não podes derrotá-los, faz-lhes uma oferta.
Что ж, договаривай до конца.
Bom, acabemos com isto.
- Скотти, это не... - Что? Договаривай.
Mas não posso dizer que não estava a prever.
Ни о чём с ним не договаривайся, как бы невинно это не звучало.
Não faças acordos com ele, por mais inocentes que pareçam.
Нет, нет, нет. Раз начали, договаривайте.
Põe cá para fora.
- Договаривайся.
Fiz o negócio.
Договаривай.
Termina.
Иди договаривайся.
Vai fazer o acordo.
И договаривайся о встрече заранее.
E peça hora.
- Давай, договаривай.
- Se eu tivesse esse tipo de talento, e eu parecesse você... E uma música - Vá em frente, termine a frase.
Договаривай.
Sam é muito mais adequado para um clima tropical. Diz.
- Нет, договаривай.
- Não, acaba a frase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]