Другую руку translate Portuguese
84 parallel translation
В следующий раз постараемся, чтоб вас подстрелили в другую руку.
Para a próxima, veremos se lhe darão um tiro no outro braço.
Отсекут тебе красные другую руку, чем до рта донесешь
Se os vermelhos te cortarem o outro braço, como levas o copo à boca?
{ \ cHFFFFFF } Ты отрубаешь мне другую руку.
Cortas-me o outro braço.
Дай мне другую руку!
Dá-me a outra mão!
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?
Achas estranho que não troque o meu garfo de mão enquanto como que o leve até à minha boca com a mão esquerda?
Лучше другую руку.
Não me parece.
Вот так. Другую руку вверх, чтобы было видно лицо.
Ponha o outro braço para cima, com a mão sob a face.
Дай мне другую руку. Нет. Другая рука у меня слабее.
A minha outra mão não tem tanta força.
Давай другую руку!
Me dê seu outro braço!
И дай мне другую руку.
Dá-me a outra mão.
Ты говорил, нельзя перехватывать меч в другую руку.
Disseste-me para nunca trocar a espada de mão.
Другую руку.
O outro.
Мою другую руку.
O meu outro braço.
Другую руку дaй мнe, Хвоcт!
O outro braço, Wormtail.
Я решила позволить Шону оперировать его другую руку.
Decidi deixar o Sean operar-lhe a outra mão.
Дай другую руку.
Agora dê-me a sua outra mão.
Или просто отрастит другую руку.
Ou cria outro braço.
Поищи другую руку для этих часов..
Procure outra mão para o relógio, asno!
Со всей серьезностью, я хотела бы использовать и другую руку.
Agora a sério, dava-me jeito usar o meu outro braço.
Другую руку?
Outra jogada?
А другую руку сюда. И двигайся назад и вперед.
E vai para frente e para trás.
Пожалуйста, не забирайте другую руку.
Por favor, não me tire a outra mão.
О, Я не собираюсь забирать у тебя другую руку.
Não te vou tirar a outra mão.
Хорошо, другую руку.
Esta mão.
Проверь другую руку.
Palmer, vê o outro braço.
Он в правом кармане брюк. Ты не переложил его в другую руку.
Está no teu bolso direito das calças, não fizeste a troca para a mão direita.
Убери... свою другую руку... с моей задницы.
Tira a tua outra mão... do meu rabo. Desculpa.
Привязать другую руку...
Corta!
Может мне разбить себе другую руку?
Talvez devesse ter destruído a minha outra mão.
Давай другую руку.
Dê-me a sua outra mão.
Как только Тедди закончит с лёгким, принимайтесь за другую руку, удалите оставшиеся осколки.
Quando a Teddy terminar o pulmão, podes ir para o outro braço para extrair os restantes estilhaços.
Другую руку.
O teu outro braço.
Я не чувствую другую руку. Так что я не уверена, что она на месте.
E não sinto o outro braço, nem sei se ainda o tenho.
В другую руку 450 мл крови, первая группа, резус отрицательный. Что вы думаете?
Põe um outro acesso com O negativo.
Дай мне другую руку.
A outra mão!
Нет, другую руку. Вниз.
No outro braço...
Другую руку.
A outra mão.
Одну руку, потом другую, сынок.
Uma mão à frente da outra.
Одну руку кладем на талию партнера, другую поднимаем над головой.
Põem a mão direita à volta da cintura do vosso par. E a mão esquerda, na cabeça.
Подержи одну руку, а я схвачу другую, и крутанём его.
Pegue um braço enquanto eu agarro o outro e puxo ele.
Сожми руку. Другую.
Aperta a minha mão.
Ну, мечтай в одну руку, сри в другую.
Desejo numa mão, merda na outra.
Протяни другую руку и пусть твой брат ударит по ней.
Levanta o outro.
Позволь засунуть руку вот сюда, и потрогать эту... и другую.
Deixe-me meter a mão por aí e sentir aquele. E agora este.
Мадам, положите, пожалуйста, одну руку на клетку сзади а другую - спереди.
Senhora, ponha uma mão por detrás da gaiola e a outra na frente.
Сэр, одну руку снизу клетки, другую - сверху.
Senhor, uma mão na parte inferior e outra na parte superior.
Попробуйте в другую руку.
Já tentaram o outro braço?
Дай мне другую руку.
Dá-me a mão.
Дай мне другую руку.
A outra mão.
Продень их через руль. и пристегни другую руку.
No futuro, um tipo sentado uma hora inteira num carro ligado ou está a vigiar ou a dar uma.
А сейчас возьми другую руку и положи её на член Дэниэля.
Agora pegue no membro do Daniel com a sua outra mão.