Дурачок translate Portuguese
336 parallel translation
На моей крыше никого нет. Давай же, дурачок.
- Não tenho nada no telhado!
Ни Чарльз, ни Фрэнк, ни ваш дурачок Эшли.
Nem o Charles, nem o Frank, nem o estúpido do Ashley.
Старый дурачок!
És um grande tolo, meu velho idiota!
Дурачок!
Idiota.
"Альберт-Холл", дурачок.
- Albert Hall, seu tolo.
Когда я увидел, красную куртку, я... я подумал... Дурачок...
Quando vi aquele blusão vermelho, eu pensei... ldiota,
Ты что делаешь дурачок? !
Tolo, és um tolo!
{ C : $ 00FFFF } - Не скаредничай, дурачок!
- Não seja mesquinho, tolo.
Разве можно задавать такие вопросы, дурачок?
- Eugenio, não sejas parvo.
Он не бросил меня, дурачок!
- Não me deu pontapé, seu tonto!
" И дурачок Панч...
" E um homem-tonto, Punch,
- Ты - дурачок.
- És tão parvo.
Дурачок.
Parvo...
Дурачок.
O senhor é tolo! - O quê?
- Что? - Я сказала, что вы дурачок.
- Disse que é um tolo!
- Я дурачок?
- Tolo?
- Доброе утро, дурачок!
Bom dia, cabeça de alho chocho!
Вот и всё, дурачок.
É só, seu teimoso.
А на что похоже, дурачок?
- Não sabes...?
- Это не нотации, дурачок.
- Não te estou a dar um sermão.
Дурачок Черри.
Patético e estúpido novato.
Успокойся, дурачок. Я зарабатывала тебе неплохие деньги!
- Estive apenas a ganhar algum dinheiro para ti.
- Этот дурачок Принц. - "Босс".. Брюс!
- Gosta do Prince.
Tы выглядишь потрясающе. Да? А по-моему, как дурачок.
- Sinto-me um atrasado mental.
Дурачок.
Como ele é tonto.
мой брат круглый дурачок...
O meu irmão tem 12, 5 kg. De estupidez.
- А как ты думаешь, дурачок?
- Quem julga que é, tolinho?
Ты отлично знаешь, что, дурачок!
- Tu sabe, maroto.
Дурачок, это я.
Tolo, sou eu! Sou eu!
- Нет, я могу попробовать... Видишь, что наделал, дурачок?
Olha o que me fizeste fazes, meu palerma...
Палочка, дурачок!
Apanha o pau, meu.
Дурачок Чарльз теперь читает стихи?
- O Charles Idiota não lê poesia!
Возьми, попей этого, дурачок, это тебя подбодрит.
A dose que o médico mandou.
Монмирай живут здесь, мой дурачок.
A casa dos Montmirail é aqui.
Не лапай, мой дурачок! ( miches : как "ягодицы", так и "груди", но Жакуй хватает её за попу! )
Vá, não te estiques, garanhão.
Требуется : деревенский дурачок у вас есть опыт работы?
PROCURA-SE : PARVO Tem experiência?
Дурачок, я же все это делала для тебя.
Tonto! Tudo o que viste, fazia-o para ti.
- Конечно не можешь, дурачок.
- Claro que não, pobre tolo!
Скорейшего, дурачок!
Iminente, idiota!
Знаешь между нами я всегда считала что Креймер немного дурачок. Но он поверил в меня.
Sabes que, aqui entre nós, eu sempre achei que o Kramer era um bocado pateta mas ele acreditou em mim.
Как я сейчас понимаю, он не дурачок дурачок - ты.
Portanto, cá para mim, não é ele que é o pateta. Tu é que és o pateta.
- O, я дурачок? - Да.
Eu sou um pateta?
Ты, Джерри, дурачок.
Sim, Jerry! Tu és um pateta!
- Ты дурачок.
- Seu pateta!
Дурачок?
Pateta?
И тогда он начал вопить хныкать, как дурачок.
E ele começou a gritar... Quem mais estava na minha casa?
Дурачок.
Chalado.
Хлебни, дурачок.
Diverte-te, sócio.
Дурачок.
Que parvo...
Бежим, дурачок!
Vem comigo, dentes!
Нет, нет, он не дурачок.
Não, não, ele não é passado.