Ему крышка translate Portuguese
36 parallel translation
Ему крышка!
Apanhámos-te!
Ему крышка.
Está lixado.
Как только Блок узнает, ему крышка.
Se o block descobrir, ele passou à história.
Ему крышка!
- Está feito!
- Да ему крышка.
- É suicídio.
Иначе ему крышка, Пуаро.
Caso contrário, teremos de o mandar abater, Poirot.
На автостраде ему крышка, у нас больше мощности.
Na auto-estrada está morto. Temos mais potência.
- Пино, а муравей знает, что ему крышка?
Achas que a formiga sabe que está arrumada, Piné?
- Ему крышка. Приходит тут и позорит меня перед всеми!
Eu fecho-lhe a loja, ele aparece aqui e enfia-ma no cu!
Если ему не помочь, через полчаса ему крышка!
Se ele não for para um hospital dentro de meia hora, está tramado!
Знаешь, чтобы замочить ублюдка, приставляешь пистолет к его голове, "бам", и ему крышка.
Para dar cabo de um gajo encosta-se-lhe uma pistola à cabeça, diz-se "pum", e está feito.
Его оставлять нельзя, иначе ему крышка.
- Ele não pode deixar isso lá.
Где бы он ни был, ему крышка.
O que quer que fosse, despenhou-se.
Если он в этом замешан, то ему крышка.
Se ele faz parte disso, vai à vida!
Только вы должны понять, как только он привезёт деньги, ковбой этот, ему крышка.
Mas assim que o cowboy nos der o dinheiro, tem de desaparecer.
Чертов идиот, ему крышка...
O maldito idiota está morto.
Если он попадется на глаза Эрлу или Блэки, ему крышка.
Se o Earl ou o Blackie vêem o Camel assim, acabou-se.
Ему крышка.
Ele vai dentro...
Ему крышка.
Ele vai-se afundar.
Опускай или ему крышка!
Põe a arma no chão ou ele morre.
Слушай сюда, гандон ирландский. Лепрекон у меня, гони золото или ему крышка.
Ouve gatinho Irlandês... apanhei um duende e quero algum ouro, ou então vamos matá-lo.
Тронешь, ему крышка.
Faz isso e ele morre.
Ей хοть бы чтο, а ему крышка.
Ela escapou ilesa, mas ele fodeu-se.
Ему крышка.
Está morto.
Уж теперь ему крышка.
Não vou perder para ele outra vez.
И тут ему крышка.
Ele apanhou-te nessa.
Ему крышка.
Está mas é morto.
Тогда ему крышка.
Ai está lixado.
Если вы ему насолили, вам крышка.
Se Clyde o quiser morto, está morto.
Я имею в виду, что нам крышка, потому что теперь, ему нечего ради жить, кроме работы.
Estamos lixados... agora que não tem nada que fazer além do trabalho.
ќн пон € л, что ему кранты, капец, крышка.
Sabia que tinha acabado!
То есть, знаете, ему была крышка. Просто тонущий корабль говна.
Foi o fim do Presidente, um navio afundado.
Мы оба у Андерсона на радаре, если не дадим ему хоть чего-нибудь, нам крышка.
O Anderson está de olho em nós. Se não dermos lucro que se veja, estamos feitos.
Этот парень либо мертв, либо ему скоро крышка.
Aquele homem já morreu, este ainda vive.
Я задолжал ему денег. Крышка сорвалась, когда я учил его проверять масло.
Escorregou enquanto eu o ensinava a mudar o óleo.
Тогда-то ему и крышка.
É aí que o vamos apanhar.