English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Ему кто

Ему кто translate Portuguese

2,234 parallel translation
Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль?
Alguém põe um sino no volante dele?
Не думаю, что кто-то уже сказал ему, что его жена и Спенсер на пути в больницу, сросшиеся друг с другом.
Acho que ainda ninguém lhe contou que a mulher e o Spencer foram ao hospital colados um ao outro.
Расскажи ему ту часть, где мы открываем миру, кто мы есть.
Diz a parte em que mostramos ao mundo o que somos.
Тот, кто убил Стюарта Вестриджа перерезал ему яремную и обе сонные вены.
Seja quem for, que matou Stuart Westridge acertou na jugular e em ambas as artérias carótidas.
Я хочу показать ему, кто его папочка.
Quero que saiba quem é que manda.
Я помню всех, кто обманом заставил меня выдать ему новейший ноутбук.
Lembro-me de toda a gente que me ludibriou para que lhes desse um portátil topo de gama.
И если кто-то из нас пропал, мы его найдем, и если кто-то из нас в беде, мы ему поможем.
Se um de nós está perdido, nós encontramo-lo. Se está com problemas, nós ajudamo-lo.
Вы можете сказать, кто бы хотел навредить ему?
Faz alguma ideia de quem queria prejudicá-lo?
А почему, по-твоему, все, кто когда-либо был ему близок, либо убегал, либо умирал?
Porque é que achas que qualquer pessoa... que alguma vez se aproximou dele... ou fugiu ou foi morta?
Скажите ему, что кто-то прислал не цветы.
Diga-lhe que alguém me enviou flores.
Чтобы осуществить это, ему нужен был кто-то, кто разбирается в судебной экспертизе.
Para consegui-lo precisaria de alguém com experiência forense.
Кто по-твоему сказал ему? Не знаю.
Não sei.
Черт возьми, кто ему столько занудства прописал?
Porquê esse mau-humor todo?
Все это... выглядит так, будто кто-то хотел дать ему шанс на обоснованное сомнение.
Tudo isto faz parecer... que alguém quer insinuar dúvida razoável.
Считается наемником с 2007, служит только тому, кто ему платит.
Nenhuma obrigação a não ser com quem lhe paga.
Попросила за его дело... и тех, кто ему предан.
Para implorar pela causa dele e por todos os que lhe são devotos.
Доволен ли будет тем, что свершил правосудие над теми, кто нанёс ему рану?
Satisfeito por ter trazido à justiça aqueles que tanto o feriram?
Вы сказали, что кто-то отрезал ему ступню.
Disseste que lhe cortaram o pé?
Кто-то из знакомых Дона отправил ему ссылку.
Alguém que o Don conhece enviou-lhe um link.
Если только кто-то не даст ему повод остаться.
Ele esteve aqui? Sim.
Та, кто хочет помочь ему.
Alguém que o quer ajudar.
Ему угрожает что-то еще, или кто-то был в сговоре с адвокатом.
Há outra ameaça contra ele, ou então alguém está a conspirar com o advogado.
Я полагаю потому, что кто-то заплатил ему кучу денег.
Presumo que alguém lhe pagou uma grande quantia de dinheiro.
Кто знает, сколько ему еще осталось?
Quem sabe quanto tempo lhe resta?
Значит кто-то стреляет в парня, вскрывает ему башку, и творит что-то с его мозгами.
- Temos uma arma. Então, alguém dá um tiro neste tipo, abre-lhe a cabeça e põe-se a mexer no cérebro dele.
Или кто-то засунул ружье ему в рот и нажал на курок уже после его смерти.
Como estás?
Ага, но я думаю, кто-то заплатил ему за молчание.
Pois, mas acho que alguém lhe pagou.
Но поскольку, кое-кто не позволил мне закатить ему вечеринку, будем считать, что это она и есть.
Mas tendo em conta que alguém não me deixou... organizar uma festa... façamos disto essa festa.
Кто этот парень, что навещал его в тюрьме? Ему было где-то 10 лет, когда бриллианты были украдены.
Ele devia ter 10 anos quando os diamantes foram roubados.
Почему, если кто-нибудь другой вёл бы себя как пришелец и расстреливал людей, вы бы вынесли ему мозги и то, что осталось от черепа, использовали бы как пепельницу?
Porque, se fosse qualquer outra pessoa, a agir como um alien, a atirar nas pessoas, tinha explodido os seus miolos... e usado o que sobrasse do crânio como cinzeiro!
Это вашим писателям, кто порочит имя Пророка - да будет мир ему - разрешено распространять эту грязь в ваших университетах?
Está correcto que os vossos escritores, que mancham o nome do profeta, que a paz esteja com ele, espalhar a imoralidade nas vossas universidades?
Кто-то что-то ему нашептал.
- Alguém lhes anda a passar informação.
Кто-то что-то ему нашептал.
Alguém está sussurrando no ouvido dele.
Ты должен сказать ему, что ты не знаешь, кто я. Кто он?
Diz-lhe que não sabes quem eu sou.
Вы те, кто отобрал у него эту вещь. Просто верните ему.
Foram vocês quem lhe tirou aquela coisa.
Или кто-то внушил ему до того, как он это проглотил.
Ou então alguém o coagiu antes de ele a ingerir.
Камни, ножницы, бумага, чтобы узнать, кто ему скажет?
Pedra, papel, tesoura para ver quem lhe vai dizer?
Ему возможно просто нужен кто-то, кто его поймет.
Talvez precise de alguém para se ligar.
Скажи ему, кто ты.
Diz-lhe quem tu és.
А кто ему шлет снимки с места преступления?
Quem lhe está a enviar fotos da cena do crime?
Я расскажу ему, кто на самом деле организовал обман.
Vou contar-lhe exatamente quem está por trás da batota.
Я - та, которая сказала ему, что он кто-то.
Fui eu quem lhe disse que ele era alguém.
Знаете, что он делает с теми, кто ему лжет?
Sabes o que ele faz a pessoas que lhe mentem?
Через 3 минуты его парализует. Через 4 - он задохнется. Если ты сейчас не дашь мне ему помочь, он умрет до того как кто-то сюда доберется.
Em três minutos ficará paralisado, sufocará em quatro, se não me deixares ajudá-lo, morrerá antes que alguém chegue aqui!
Кто-нибудь должен купить ему часы.
Deviam comprar-lhe um relógio.
Если ты освободишь его, он поможет тем, кто помог ему.
Se o libertares, ele ajudará quem o ajudou.
Скажи тому, кто это приказал, что твоё лицо - подарок ему от меня!
Diga a quem aprovou isto que a sua cara é um presente meu para eles!
Могу я ему передать, кто звонил?
- Posso dizer-lhe quem fala?
У тебя есть представления, кто ему мог звонить?
Não sei.
А я эворазка, поэтому, когда кто-то заводит речь о будущем, я просто говорю ему
Devo-evo, então, quando alguém fala sobre o futuro eu digo :
Ну, я завел с ним разговор. Выяснилось, кто-то из старослужащих подсунул ему ЛСД.
Afinal um dos soldados da unidade dele tinha-lhe dado LSD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]