English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Ждите моего сигнала

Ждите моего сигнала translate Portuguese

33 parallel translation
Ждите моего сигнала : три светящиеся точки, одно тире.
Três piscadelas longas e uma curta.
Ждите моего сигнала. Ждите меня.
Esperem pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала.
Esperem pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала. Да.
Aguardem todos o meu sinal.
ждите моего сигнала.
Acho que o bebé está vivo, mas não por muito mais tempo. Podes levá-la a dizer-nos onde ele está.
Ждите моего сигнала.
Espere pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала о начале атаки.
Esperem pelo meu sinal para atacar.
- Ждите моего сигнала.
- Espera pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала.
Esperem o meu sinal.
Ждите моего сигнала, потом бегите. Собирайте прямо сейчас, давайте.
Espere pelo meu sinal e depois mexem-se.
Занимайте свои позиции и ждите моего сигнала.
Assumam as posições e esperem pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала.
- Esperem pelo meu sinal. - Entendido.
Ждите моего сигнала.
Espera pelo meu sinal.
Не двигайтесь. Ждите моего сигнала.
Aguardem pelo meu sinal.
Вы заходите спереди и ждите моего сигнала. И что потом?
Vão pela frente e esperam pelo meu sinal.
Ждите моего сигнала.
Prontos ao meu sinal.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Vá para casa, angarie homens e espere a minha chamada.
ждите моего сигнала
Esperem pelo meu sinal.
ждите моего сигнала
Esperem pelo meu sinal para avançar.
Займите свои позиции и ждите моего сигнала.
Posicionem-se e aguardem o meu sinal.
Вы с Эрлом ждите моего сигнала.
Tu e o Earl aguardem o meu sinal.
Она огромная обуза! А теперь заткнитесь, и ждите моего сигнала.
Agora calem-se e esperem pelo sinal.
Когда мы это сделаем, ждите моего сигнала, прежде чем вступать во взаимодействие.
Quando conseguirmos, esperem o meu sinal antes de entrarem.
Действуем по плану и ждите моего сигнала!
Sigam o plano e esperem o meu sinal!
Парни? Ждите моего сигнала.
Esperem pelo meu sinal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]