Ждите моего сигнала translate Turkish
39 parallel translation
Ждите моего сигнала : три светящиеся точки, одно тире.
Üç kısa ve bir uzun sinyal çakacağım. Anladım.
Оставайтесь здесь и ждите моего сигнала для начала атаки.
Saldırıya geçmek için benim işaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала.
İşaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала. Да.
Hepiniz benim işaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала, перед тем как начать действовать, или мы потеряем Трента.
Diğer ekipler hareket etmeden önce işaretimi bekleyin, yoksa Trent'i kaybederiz.
- Сохраняйте спокойствие и ждите моего сигнала.
- Sakin olup işaretimi bekleyin.
Ждите пока мы не будем на Пуэрто Эскандидо, ждите моего сигнала.
Puerto Escondido'ya kadar bekleyin, işaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала!
İşaretimi bekleyin!
Ждите моего сигнала.
İşaretimi bekle.
Ждите моего сигнала о начале атаки. РЕКС :
Saldırıya geçmek için işaretimi bekleyin.
- Ждите моего сигнала.
- İşaretimi bekle.
Ждите моего сигнала.
Benim talimatımı bekleyin.
Ждите моего сигнала, потом бегите. Собирайте прямо сейчас, давайте.
Harekete geçmek için işaretimi bekleyin.
Занимайте свои позиции и ждите моего сигнала.
Yerlerinize geçip, işaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала.
- İşaretimi bekleyin. - Tamamdır.
Ждите моего сигнала.
Benim işaretimi bekleyin.
Я их отвлеку. Вы заходите спереди и ждите моего сигнала.
Siz önden gidip benim işaretimi bekleyin.
Ждите моего сигнала.
İşaretime hazır olun.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Evinize gidin.Adam toplayın. Ve saldırı için çağırımı bekleyin.
Ждите моего сигнала.
Sinyalimi bekle.
ждите моего сигнала
İşaretimi bekleyin.
ждите моего сигнала
Girmek için işaretimi bekleyin.
Займите свои позиции и ждите моего сигнала.
Pozisyon alın. Emrimi bekleyin.
Вы с Эрлом ждите моего сигнала.
- Earl'le işaretimi bekleyin.
А теперь заткнитесь, и ждите моего сигнала.
- Şimdi susun ve işaretimi bekleyin.
Когда мы это сделаем, ждите моего сигнала, прежде чем вступать во взаимодействие.
Belirlediğimizde, temasa geçmeden önce sinyalimi bekleyin.
Действуем по плану и ждите моего сигнала!
Plana sadik kalin ve isaretimi bekleyin.
Спрячьтесь там и ждите моего сигнала.
Oraya saklanıp ben "tehlike geçti" diyene kadar beklemenizi istiyorum.
И ждите моего сигнала!
Ve benim sinyal için bekleyin!
сигнала 24
сигнала нет 64
ждите меня 31
ждите 429
ждите меня здесь 48
ждите меня там 20
ждите здесь 372
ждите тут 17
ждите там 25
ждите снаружи 20
сигнала нет 64
ждите меня 31
ждите 429
ждите меня здесь 48
ждите меня там 20
ждите здесь 372
ждите тут 17
ждите там 25
ждите снаружи 20