English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Желающие

Желающие translate Portuguese

187 parallel translation
- Есть желающие присоединиться ко мне?
- Vocês querem acompanhar-me?
Есть желающие оспорить?
Ultima chamada.
Есть ещё желающие?
Ultima chamada.
Есть желающие оспорить?
Ultima chamada. $ 1200.
- Есть ещё желающие?
Mais alguém?
- Снарядить десант из 6 человек. - Есть желающие?
Organize um grupo de seis pessoas.
Желающие справить этот праздник могут сделать это в воскресенье.
Para os que desejem observar o dito dia santo foi reservado o domingo.
"Курс могут прослушать патрульные," "... желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций, " "... которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку. "
Este curso está disponível para os polícias que queiram ser aceites na transferência para o serviço de identificação criminal, que é considerado como sendo um passo em frente para o crachá de detective.
Только неделю назад у нас тут появились какие-то молодые идиоты на велосипедах, желающие вступить добровольцами в армию Абдул Керима.
Na semana passada, apareceram uns jovens tolos em bicicletas a oferecer-se para se juntarem ao exército de Abdul.
Теперь есть ещё желающие?
Mais alguém com vontade?
Есть желающие?
Alguém quer ir?
"Приближаются рождественские праздники. Желающие отправить открытку домой..." "... в Штаты должны сделать это... "
Com o feriado rapidamente se aproximando... aqueles que quiserem ensinar cartões de natal pra casa digo, quiserem enviar cartões de natal pra casa, nos Estados Unidos... têm de fazê-lo antes de 13 de agosto... devido ao congestionamento postal comum nessa época.
Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться...
Covardes, que já não querem lutar.
Еще желающие?
Algum aceitador?
Сегодняшние участники никудышные... есть другие желающие?
As concorrentes de hoje são bem ruins! Qualquer outra pessoa gostaria de mostrar sua dança?
Есть киты с четырьмя миллионами в портфеле... и 25-летние юнцы, желающие получить номер социального страхования.
Um tubarão aparece com $ 4 milhões na mala... e um puto de 25 anos da escola de hotelaria pede-lhe o número de contribuinte.
Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
Ambos somos de uma disposição anti-social e taciturna, falamos apenas quando pensamos dizer algo que a todos maravilhará.
Итак, есть другие желающие?
$ 125 mil aqui à frente.
А пока, желающие его видеть, упрямо двигались к своей цели по крутым и сыпучим тропам. Когда они оказались у подножия обезьяньей горы, они могли сказать только :, О ".
Para a frente e para cima, os cansados caminhantes continuavam, com os dedinhos dos pés doídos, por terríveis trilhos.
Разумеется, желающие могут получить свои деньги назад. Для остальных же, мы будем рады исполнить ряд популярных английских мадригалов в моей аранжировке.
Naturalmente, reembolsaremos quem assim desejar... mas, para os que ficarem, teremos o prazer de tocar o meu arranjo... de madrigais ingleses de sucesso.
И вряд ли тут найдутся желающие носить карточку с фамилией.
Eu acho que toda a gente aqui tem de ter uma porra dum nome!
Есть желающие заплатить доллар, чтобы дотронуться до моей кисты?
Alguém quer pagar um dólar para tocar no meu quisto?
Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра.
Quem quiser, receberá o dinheiro do ingresso de volta.
Есть желающие?
Alguém dá $ 375?
Желающие есть?
em $ 375 agora. Alguém dá 375?
Все, желающие провести день с Кейти Курик пожалуйста, напишите своё имя на доске.
Todos aqueles que querem votar na Katie Couric, assinem no quadro.
Еще желающие есть?
Mais alguém?
Желающие взять уроки танцев, пройдите на верхнюю палубу.
Os interessados em lições de dança devem comparecer no deque de lazer.
Полагаю, что вы, как бывший офицер разведки, поможете разобраться, почему неизвестные, желающие продолжить Индо-Китайскую войну, хотят втянуть в драку тейлонов.
Como antigo oficial da segurança, imagino que possa ter algum conhecimento de porque alguém está a continuar a lutar a guerra SI, e a colocar os Taelons em risco.
Желающие присоединиться к нашему делу, должны объединиться.
Aqueles que querem juntar-se à nossa causa têm de estar unidos.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
Eu acho que é uma vez por mês eles instalam festas, que significa que pessoas que têm problemas em instalar o Linux em suas máquinas ou tem alguma versão, quero dizer talvez eles instalaram o Linux mas querem configurar uma rede de uma maneira específica
Есть желающие ответить?
Sei que não estou em posição de te dar sermões.
Сенаторы, есть ли другие желающие выступить?
Senadores, há mais quem deseje falar?
Но дети заболевают и даже умирают... Нарезанное тонкими ломтями мясо, мы кладём дети Лансбери нуждаются в помощи. А нам нужны люди, желающие помочь.
Pois sim tudo o que sentem é pena, ou talvez culpa na Childreach e precisamos de gente disposta a ajudar.
Новая группа протеста, "Желающие Отменить Пропаганду Агрессии", говорят :
Boa! Trouxe o gado!
Желающие Отменить Пропаганду Агрессии не хотят, чтобы их дети смотрели на эту...
Bom... É que...
Иногда здесь появляются люди, желающие разузнать о Ферме.
Às vezes estes gajos gostam de estar por perto para ver se conseguem aprender alguma coisa sobre a "Quinta".
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Quem estiver disponível para acolher um refugiado da Alemanha Ocidental, deve contactar as autoridades locais.
И на этот праздник приглашены все желающие.
A "piazza" está em festa e toda a gente é convidada.
Желающие получить автограф и папарацци...
Entre as hordas de autógrafos e os paparazzi...
Я знаю о таких местах. Заключенные Джаффа, не желающие работать на повелителя Гоаулда, приговариваются к смерти.
Conheço sítios desses, onde os prisioneiros de guerra Jaffa, nao querendo servir os mestres Goa'uid, trabalham ate à morte.
Есть желающие?
Alguém?
Ты лишен радости отцовства, Александр. А мы всего лишь покорные смертные, не желающие навлечь на себя гнев богов.
Tu não tens filhos, Alexandre, e nós somos só gente humilde, que procuramos não perturbar os Deuses.
- Неужели находятся желающие это купить?
- Alguém compra isso?
Есть желающие пойти на массаж этим утром?
Alguém vai à missa hoje?
Если бы желающие сделали это.
Se bastasse desejá-lo...
Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла.
Confusos fiquem aqueles que me desejam mal.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Experimente.
Желающие уйти есть
Alguém deseja desistir?
Желающие есть?
$ 50 em como consigo ultrapassar a auto-estrada.
Так, есть ещё желающие уйти?
Mais alguém?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]