English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Журналистом

Журналистом translate Portuguese

164 parallel translation
Он был великим журналистом.
Era grande homem de imprensa.
Вы хотите быть журналистом.
Quer ser jornalista?
На Елизейских полях, с одним журналистом Мы пойдём на прес-конференцию.
Com um jornalista que me vai levar para uma conferência de imprensa.
Значит, Фантомас тесно связан с нашим другом-журналистом.
Por isso deve haver uma ligação entre Fantomas e o nosso amigo, o jornalista.
Затем он стал... актером... э-э-э... игроком в бонго... революционером в Южной Америке... журналистом в Японии.
"Tocador de bongo, revolucionário na América do Sul, jornalista no Japão."
'Я был журналистом, типа, наёмным отщепенцем, а Лазло предоставлял мне свою компанию 46 00 : 06 : 44,916 - - 00 : 06 : 46,956'и иногда, услуги адвоката.
Eu era um jornalista, um pau pra toda obra, e Lazlo um bom companheiro e, as vezes, um bom advogado.
Перед тем, как стать журналистом, я служил в Колониях.
Antes de me tornar jornalista, treinei no exército.
- Журналистом. А я как сказал? Ну и...
Estão juntos, quê, há três semanas?
Сегодня мы встречаемся с Николасом Персом, американским журналистом и писателем, который только что опубликовал свой первый роман на испанском языке
Esta tarde temos connosco Nicholas Pierce, o jornalista e escritor americano que acaba de publicar o seu primeiro romance em Espanhol.
Я не собираюсь становиться постоянным журналистом.
Não é preciso ser oficial.
Обнаружив, что между журналистом и террористом существуют не совсем обычные отношения, я встревожился.
Quando soube da relação não-convencional entre o repórter e o criminoso, comecei a me preocupar.
Сегодня утром я разговаривал с журналистом насчет останков.
Hoje de manhã falei com alguém da imprensa acerca dos restos.
Я свяжусь с твоим журналистом.
Eu vou aguentar-me com o teu correspondente.
- Вы слишком красивы, чтобы быть журналистом.
Acho que é demasiado bonita para ser escritora.
Сказала, что проведу его с лучшим британским журналистом Пишущем о лошадях.
Disse a eles que ia sair com... o melhor jornalista hípico da Inglaterra.
Поэтому вы стали журналистом?
É por isso que é jornalista?
Понимаешь, Сэм. Нельзя быть пристрастной и иметь свою точку зрения если ты хочешь стать журналистом.
Olhe, Sam, você não pode ter essa parcialidade e esse ponto de vista para ser uma repórter.
Это моя первая попытка стать журналистом.
É minha primeira emenda como jornalista.
ФЕРСОН НАЗВАН ЖУРНАЛИСТОМ ГОДА
McPherson nomeado como Repórter do Ano na Califórnia
- Если ты станешь рок-журналистом...
- Se vais ser um jornalista de rock...
Это интервью не с каким-нибудь безвестным репортером, а с самим Илаем Хенсоном, знаменитым журналистом, троекратным лауреатом премий Пибоди, одну из которых он получил за освещение Индо-Китайской войны.
E não apenas com um repórter qualquer. Mas com Eli Hanson, um jornalista aclamado que ganhou 3 prémios. Um pela cobertura da Guerra SI.
Ты хочешь быть серьёзный журналистом а не накрашенной машиной, повторяющей текст, помнишь?
Você é uma jornalista séria! Não uma barbie oxigenada, lembra?
Прости. Я хотел бы на несколько минут перестать быть журналистом, просто- но ты должна ответить на мой вопрос. - В чем был вопрос?
Desculpa, gostava de não ser um repórter por um minuto mas responde à minha questão.
Дэвид Уэбстер стал журналистом и работал на "Уолл Стрит Джорнал" позднее он написал книгу об акулах.
O David Webster tornou-se redactor do "The Saturday Evening Post"... e do "Wall Street Journal"... e depois escreveu um livro sobre tubarões.
Странно ощущать себя журналистом... пытающимся восстановить свободу и справедливость.
Subitamente sou uma jornalista das duras... impiedosamente empenhada em promover a justiça e a liberdade.
Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом.
É um casaco de cabedal e uma máquina de escrever... Que podias ter usado quando te tornasses... Uma jornalista de rock-on-roll que viaja pelo mundo.
мне позвонили. чтобы встретиться с каким то журналистом который хочет написать статью о моём саттелитном проекте в НАСА.
Telefonaram-me para eu vir ao apartamento de um editor para conhecer um jornalista que queria escrever uma história sobre o projecto secreto da NASA.
Первая - стал журналистом.
O primeiro foi seguir jornalismo.
Временами быть объективным журналистом просто мерзко.
Ás vezes ser uma jornalista objetiva é uma droga.
- Они мне ее показали. - Мог бы сказать, что я стану хорошим журналистом.
Podias ter dito que seria uma boa jornalista ou...
Откуда тебе знать, что ты станешь хорошим журналистом?
Como é que tu sabes que serás boa jornalista? Disse que foste brilhante e insistente.
Молли уже пыталась убить одного журналиста, который раскрыл вашу деятельность и теперь пытается сделать это с другим журналистом.
A Molly já matou um repórter que ia expor o que anda a fazer aqui e agora anda atrás de outra. É uma grande coincidência.
Ну, я просто - просто у меня сегодня настроение наподобие "как же это отстойно - быть журналистом".
Estou a ter um daqueles dias "ser repórter é uma treta".
Он был журналистом.
Também era jornalista.
предлагает мне поработать журналистом в его газете
Ele pode-me arranjar um estágio no seu jornal.
Она была лучших журналистом, которого я когда-либо видел.
Ela foi a melhor jornalista que já conheci.
Сначала он разобрался с журналистом.
Primeiro, livrou-se do jornalista nojento.
Сегодня вечером я встречаюсь с журналистом, который написал ту стать.
Logo vou tomar uma bebida com o homem que escreveu o artigo.
Он назвался Джо Стромбелом, журналистом из страны мертвых.
Mas ele disse-me que o nome dele era Joe Strombel, um jornalista já falecido.
И к моде ты совсем равнодушна, ведь ты хочешь быть журналистом.
Que só querias ser jornalista.
Я была от этого не в восторге, Но именно такое вот поведение и сделало его тем журналистом, каким он был.
Eu não estava contente com isso, mas, este comportamento, sempre em busca de emoções, é o que o tornou no tipo de jornalista que ele foi.
В интвервью с журналистом газеты, он сказал - нужно освещать обе стороны.
Os cientistas estavam atordoados.
Как только встречусь с журналистом.
Assim que eu puder falar com um jornalista.
Расскажи нам, каково это быть журналистом.
Diz-nos como é ser jornalista.
Чтобы стать журналистом в Бразилии надо иметь степень бакалавра по этой специальности и лицензию.
No Brasil, não podes ser jornalista sem duas coisas : um diploma da faculdade de jornalismo e uma licença.
Буду рассказывать шестилетним детишкам каково это. быть журналистом.
Vou dizer a grupo de 6 anos o que significa ser um jornalista. - Ironia.
Он пишет статьи | для газет. А, также, является журналистом в Шоутаим.
Ele escreve pros jornais e também está na Show Time.
Я думаю, нам лучше поговорить о том, каково это, быть журналистом.
Porque é que nós não... Talvez ficássemos melhor servidos se apenas falássemos sobre...
Но ты ведь была журналистом в "Факеле", верно?
Mas eras repórter no Torch, certo?
Мой первый муж был журналистом.
Sim, senhora.
Я могу быть журналистом или фотографом, актрисой.
Primeiro serei jornalista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]