Загружай translate Portuguese
88 parallel translation
Загружайте.
Transportem a carga.
- Ладно, загружай и поехали.
Carregar e vamos. - Sim, senhor.
Загружай!
Tragam a carga!
Отлично. Загружай.
Pode levar.
Блокируйте и загружайте!
Preparar e carregar!
Элли, загружай систему!
Ellie, tranca a porta!
И не загружай себя этим.
Não leve isto para casa.
Загружайте сегодняшнюю сенсацию!
Vejam a grande história de hoje :
Загружайте!
Levem-no para ali!
Нашёл. Загружайте их.
Carrega-as.
Загружай мешки.
Vamos a carregar.
О Господи, загружайтесь в Вольво, я хочу быть футбольной мамой.
Meu Deus! Entrem no Volvo. Quero levar os putos ao futebol!
Давай, загружайся!
Toca a enchê-los!
- Хорошо. Загружай её в машину. - Хорошо.
- Tudo bem, mete-a no carro.
Загружайтесь.
Subam.
Загружайте.
Continuem.
Не загружай свою головку.
Não canses a tua cabeça a pensar nisso.
Загружай.
Carreguem.
Загружайте.
Carreguem.
Загружай!
Enche tudo! Enche tudo!
Загружайтесь.
Comecem a carregar o carro.
Джесси, загружай.
Jesse, carrega-as.
Загружайте машину.
Carreguem o caminhão.
Загружай.
Aponta isso.
- Тащи мой рюкзак и загружай тележку. - Никаких проблем.
- Traz o robô, vamos preparar-nos.
Загружай.
Podes levá-los.
Закрывай и загружай.
Estou pronto.
Давайте загружайтесь.
Vamos subindo. Vamos lá.
Сам, блядь, сумки загружай.
Carregas tu a bagagem. Eles fizeram o trabalho todo.
Загружай.
Carreguem-nas.
Загружайте раненых.
Peguem nos feridos.
Хорош плакать по своей университетской сборной... загружай хренов фургон.
Para de te lamentar pelo que já passou. E carrega o raio do camião.
Загружайте в машину. Берите все что есть.
Carreguem os camiões, peguem em tudo o que puderem.
Илай, загружай программу.
Eli, carrega o programa.
Загружайтесь, дамочки.
Carreguem, moças.
Не уверен как долго, так что загружай вирус сейчас.
Não sei quanto tempo temos, por isso carrega o vírus agora.
Загружайте ящики.
Carregue a caixa.
Давай, загружай, загружай.
Vamos, trabalhem.
Загружай.
Carrega isso.
Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Os Quatro Cavaleiros, pedem que filme, telefone aos amigos, faça o upload, stream, e tweet o espectáculo.
- Загружай! Давай!
- Carreguem agora!
Да, загружайте самый тяжелый уровень.
Vamos para a parte mais difícil.
Загружайте новую программу. У нас нет выбора.
Meta o programa.
Дай пять, на пять, загружай, заливай.
Wooww Ele marca... 5 alto, 5 baixo. Bem embaixo. Muito devagar.
Загружайся.
Carrega.
Загружайте самолет.
Põe tudo no avião.
Давайте, загружайтесь ребята.
Toca a subir, malta.
Загружай красную.
Carreguem o vermelho.
Нашел. Загружай.
- Encontrei-os.
Загружай видеосигнал.
Descarrega o vídeo.
Хорошо, загружай их в наш Sky Drive.
Está bem, envia-as ao nosso "sky drive".