English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Заплатите

Заплатите translate Portuguese

465 parallel translation
Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня.
Grover, paga a este chui a partir de hoje.
Сколько заплатите?
Quanto vale para você?
Вы мне заплатите?
Você me pagar?
Заплатите мне! — Это ты говоришь.
- Isso digo eu, só quero o meu dinheiro.
Но вы ведь ей не заплатите?
Mas vocês não vão pagar, pois não?
Сколько вы мне заплатите?
Quanto é que me ia dar?
Заплатите ему.
Pague-lhe.
Заплатите?
Paga-a?
Заплатите, чтоб узнать, где жена Эдди Марса?
Dava duzentos para saber onde está a mulher do Eddie Mars?
Заплатите за это две сотни, сыщик?
Dava duzentos para saber isso, shamus?
- Заплатите, не зависимо от результата?
Pagaria achando-o ou não?
А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное.
Londres, para o meu filho, e me pague o bónus, quando voltar.
Минуточку - Заплатите ему и вышвырните отсюда.
Passa pela caixa e desaparece.
Он сказал, вы заплатите за историю.
Ele disse que você pagava pela história.
Вы за это заплатите.
Você vai pagar por isto.
Действительно хочу и мне все равно, заплатите вы или нет.
A sério, e nem quero saber se ainda me vai pagar ou não.
- Наконец то, вы заплатите.
Finalmente, vais-me pagar.
- Вы заплатите своей жизнью, за то, что помогкли Мацисту.
Pagarão com a vida, por terem ajudado Maciste.
- Вы заплатите за это.
- Pagará por isto.
Когда Вы мне что-нибудь заплатите?
Quando é que me pode dar um adiantamento?
Ну так что, вы заплатите 50 тысяч 780 лир?
28 mil liras era o valor da multa.
Вы что, не заплатите нам жалованье?
Não espere receber tudo de bandeja sempre.
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Vou dizê-lo sem raiva, mas vocês vão pagar caro por isto, muito caro!
А как заплатите?
Então como é que vão fazer para pagar a gasolina?
- Если завтра вы не заплатите...
- Ouça, se não pagar...
Я принесу вина. Вы за него заплатите.
Eu trago o vinho e fazemos contas depois.
Вы заплатите за клевету, Сарек.
Haverá pagamento pela sua difamação, Sarek.
И если вы хоть раз столкнетесь снова, Вы жизнью мне заплатите за все.
Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz.
Мои парни вытащат Кирка, и мы обговорим, как вы заплатите. Без враждебности с вашей стороны?
Os meus rapazes soltam o Kirk da gaiola, depois conversamos sobre darem-me uma mão.
Вы заплатите! Железная дорога заплатит за нашу пролитую кровь!
Mas vão pagar pelo sangue derramado!
Вы заплатите за это, обещаю вам!
Pagará por isto!
- Вы заплатите за это!
- Vai pagar mesmo por isto.
Сначала заплатите. Маммола, эти двое не платят.
Tudo bem, miúdas, nós estamos aqui!
Может, вы заплатите сразу?
Importa-se de pagar já?
Всё, что пожелаете, только заплатите.
Quem é que tem um par como estes lá em casa?
Вы мне дорого заплатите. Арестуйте меня.
Isso, vai me pagar e bem caro.
3000 задатка,... который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает.
Três mil e pré-pagamento. Paga-me a mim. Eu pago ao Pascal e ele arranja tudo.
Давайте считать, что Вы заплатите мне, потому что это и в Ваших интересах тоже.
Por isso, digamos que me paga porque é do seu interesse pagar-me.
Скажите, что заплатите ему сколько он хочет.
Digam-Ihe que pagam o que ele quiser.
Вот так, вот ваш счёт. Заплатите моей жене, мне нужно повесить картину...
Pague à minha mulher, tenho de pendurar o quadro.
Если поедете в центр, заплатите за них не меньше ста тысяч лир, Да плюс автобус.
Se fossem à baixa comprá-lo, gastavam, pelo menos, 100 mil liras, mais o bilhete do autocarro.
- Однажды вы, блядь, за это заплатите.
- Um dia vocês vão pagar por isso.
Если они не нагнали, вы им заплатите и заберёте кокс.
Se for como dizem, pagam-lhes e trazem a coca.
- Сколько вы ему заплатите?
- Quanto lhe vai pagar?
Сколько вы заплатите ему сейчас?
Quanto lhe paga agora?
Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку.
Mas temos um desconto especial esta semana na carga de protões... e armazenamento da besta, o que só dará 1.000 dólares, felizmente para si.
Вы за это заплатите. Помяните мое слово!
Vão-me pagar caro, podem tomar nota!
Вы за это заплатите!
- Vão pagar caro.
Вы заплатите сполна!
Vão pagá-las!
Сколько вы заплатите? - 50 долларов за час.
- 50 dólares por hora.
Сколько заплатите?
O que é que me dá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]