Запретная зона translate Portuguese
61 parallel translation
- Запретная зона, сэр.
- Isto é uma zona proibida. - Eu sei.
Это запретная зона.
É proibido.
... запретная зона.
Entrou em espaço reservado.
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен.
ÁREA DE ACESSO RESTRITO
Стоп, стоп, запретная зона.
Zona protegida!
Послушайте, здесь запретная зона.
Olhem, isto é uma área restrita. Não estão autorizados a entrar.
... а дальше - запретная зона, единственное помещение с ограниченным доступом во всем здании.
... vai dar à Zona Proibida, que é a única zona de acesso limitado nas instalações.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ÁREA RESTRITA
Дэнни, ты видишь что это запретная зона?
Esta área é restrita.
Запретная зона.
Restrito.
Пошли, выясним, почему эта запретная зона такая запретная!
Vamos descobrir o que torna proibido o Vale Proibido!
Это всё еще запретная зона.
Ainda não está disponível.
Запретная зона!
Área restrita!
- Бывшие парни - это запретная зона. Таковы правила феминизма.
Os ex-namorados são proibidos para as amigas.
НЕ ВХОДИТЬ ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
NÃO SE APROXIME ÁREA RESTRITA
На кафедре энергетики сказали, что наше обычное место теперь запретная зона.
- Porquê em minha casa? - O Departamento de Energia diz que o nosso espaço habitual é uma zona de perigo.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА - РАЗРЕШЕНО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УБОЙНОЙ СИЛЬi
ÁREA RESERVADA
это что, запретная зона?
É uma festa privada?
Ворчишь как старый дед. Пап, смотри. Запретная зона.
Papá, olha para isto!
Что значит - запретная зона.
É zona proibida.
Это мое кресло - запретная зона.
Esta é a minha cadeira.
А здесь спальня, вот что касается спальни - это запретная зона.
E aqui fica o quarto e é o seguinte sobre o quarto. É zona proibida.
Передай Илаю Дэвид держаться подальше. Она - "запретная зона".
Diga a Eli David para ficar longe.
Сэр, это запретная зона.
Senhor, esta é uma zona interdita.
[ Запретная зона.
Óptimo.
Запретная Зона когда-то была раем.
A Zona Proibida já foi um paraíso.
Я думал, мы договорились... "Дейли Плэнет" - запретная зона. У меня не было никакого выбора.
Pensei que tínhamos combinado que vir ao Daily Planet era proibido.
Здесь запретная зона! Что они там вопят?
Ei!
Здесь запретная зона!
Esta é uma área restrita!
А-17, запретная зона.
A-17. Altamente restrito.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
HÁ REBOQUE NA ÁREA
Это запретная зона!
Esta é uma zona restrita!
Я говорила вам, Джек Портер - это запретная зона.
Disse-te que o Jack Porter não podia ser atacado.
Вокруг него в радиусе 6,5 километров запретная зона.
É uma zona interdita com um raio de 6,5 quilómetros.
- Это запретная зона.
- Esta área está interdita.
Это запретная зона.
Esta zona é restrita.
Это запретная зона.
Isto é uma área de acesso restrito.
Джона, это запретная зона. Мы как Зона 51, только более запретная.
Jonah, esta é uma zona restrita, como a Área 51, mas ainda mais restrita.
Запретная зона когда-то была раем.
"A zona proibida foi em tempos um paraíso."
Они знают, что это запретная зона.
Eles sabem que isto é uma área restrita.
Здесь - запретная зона.
É uma zona restrita.
Сигареты - запретная зона, но это она разрешает? Или она не знает?
Cigarros não podes, mas com isto ela não se importa ou não sabe?
Олимпия - запретная зона.
O "Olympia" está fora dos limites.
Это запретная зона! Это необходимо сообщить доктору Скурасу.
- Isto será reportado ao Dr. Skouras.
Этот дом — ебаная запретная зона, ясно?
Esta casa está interdita, sabem?
Это запретная зона.
Não era para todos terem saído?
Парень, это запретная зона.
Esta área é de acesso restrito, miúdo.
Насколько я слышал, все западнее этой линии запретная зона.
Pelo que ouvi, tudo a oeste desta linha aqui é uma zona proibida.
Это запретная зона.
Não devia estar aqui ninguém.
Запретная зона.
Esta zona está interdita.
Над тюрьмой – запретная воздушная зона, обеспечивается зенитками колумбийской армии.
É proibido sobrevoar a prisão, e há armas antiaéreas operadas pelo exército para impor a restrição.