English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Злая королева

Злая королева translate Portuguese

103 parallel translation
Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.
O seu lugar de descanso estava guardado por um Rei rude. uma horde de envenenadores. e uma maquiavélica Rainha.
Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева.
Se o príncipe não o faz a menos que o rei esteja em casa, a rainha má faz.
Сказка вернулась, по крайней мере, пока злая королева все не разрушит.
A fantasia está de pé, de novo, desde que a rainha má não a estrague.
И в каждой сказке о принцессе всегда появляется злая королева
E tal como nos contos de princesas, aparece uma rainha má.
Злая королева послала героев сказки сюда?
Uma rainha má mandou um punhado de personagens de contos de fada para aqui?
Злая королева отправила сюда всех сказочных персонажей.
Uma rainha má enviou personagens de contos de fadas para aqui?
Я беспокоюсь, потому что ты решил, будто я злая королева.
Interessa-me porque pensas que sou uma Rainha Má.
Теперь он думает, что она злая королева.
E agora ele pensa que ela é a Rainha Má.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
A Rainha Má enviou para aqui toda a gente da floresta encantada.
Давным-давно злая королева изгнала всех персонажей из сказки в наш мир.
Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todos os personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo.
Это первое место, где Злая Королева стала бы искать.
Seria o primeiro lugar que a Rainha Má procuraria.
Давным-давно злая королева перенесла всех волшебных персонажей в наш мир.
Era uma vez uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo.
Давным-давно злая королева перенесла всех волшебных персонажей в наш мир.
Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo.
Злая королева? Нет.
- A Rainha Má?
Давным-давно, Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир.
Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo.
Давным-давно, Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир. Кто знает правду?
Era uma vez uma Rainha Má, que baniu todos os personagens dos contos de fadas para o nosso mundo.
Ты же Злая Королева.
Tu és a Rainha Má.
Злая Королева... пригрозила наслать проклятье на всё королевство, которое лишит нас того, что нам дороже всего на свете.
A Rainha Má... ela ameaçou o reino inteiro com uma maldição, uma maldição que nos vai tirar tudo aquilo que gostamos.
Злая королева не остановится ни перед чем, лишь бы разрушить счастье Белоснежки и её Принца.
A Rainha Má não pára por nada para destruir a felicidade da Branca de Neve e do Príncipe Encantado.
Ты действительно Злая королева.
És mesmo a Rainha Má.
Значит... его приемная бабушка - Регина, Злая Королева.
Então a avódrasta dele é a Regina, a Rainha Má?
Однажды, 2.20 - Злая Королева.
TEMPORADA 02 EPISÓDIO 20 "The Evil Queen"
Злая Королева!
- A Rainha Má.
Да здравствует... Злая Королева.
Vida longa à Rainha Má.
Злая королева убила моего отца, наложила на меня сонное проклятие, но из-за нее страдала не только я.
A Rainha Má matou o meu pai, submeteu-me a uma maldição de sono, mas eu não fui a única a sofrer com ela. - Sim!
Тебя когда-нибудь преследовала Злая королева?
Já alguma vez foste perseguida por uma rainha má?
Если Злая Королева и Темный объединят силы...
A Rainha Má e o Negro a unirem forças?
Ты можешь уплыть. Ты можешь добраться до моей страны... где Злая Королева не сможет тебя достать.
Podes fugir, podes viajar para a minha terra, uma terra em que a Rainha Má não te pode seguir.
Это Регина, Злая Королева.
Esta é a Regina, a Rainha Má.
Кажется, Злая Королева все-таки способна любить кого-то.
Parece que afinal a Rainha Má sempre foi capaz de amar alguém.
Она злая королева из сказок.
Ela é uma bandida da Disney.
Раз уж мы стали разбрасываться ярлыками, разве формально вы не Злая Королева?
Bem, se estamos a atribuir rótulos, tecnicamente, não és conhecida como a Rainha Má?
Ты и Злая королева?
- Tu e a Rainha Má?
Ну конечно, Спасительница и Злая Королева с легкостью одолеют простенькое создание из ада.
A Salvadora e a Rainha Má podem derrotar uma simples besta infernal.
Хочешь доказать, что ты все та же Злая Королева, какой я тебя помню - ступай в дом и забери мальчишку.
Se me queres provar que és a Rainha Má que me lembro, vai lá dentro agora e rouba aquele menino.
Злая Королева... объявилась, держа в руке огненный шар.
A Rainha Má... surgiu com uma bola de fogo na mão.
Злая Королева не собиралась причинять вред Робину. Думаю, она хотела защитить его.
Eu acho que a Rainha Má não estava lá para machucar Robin, eu acho que ela estava lá pra protegê-lo.
Злая королева с огнем в руках.
A Rainha Má... apareceu... com uma bola de fogo nas mãos.
В моем сне Злая королева не хотела причинить Робину вреда.
No meu sonho, acho que a Rainha Má não estava lá para magoar o Robin.
Мне нужно отправится в путь до того, как Злая Королева получит мою голову.
Tenho que me fazer à estrada antes que a Rainha Má me corte a cabeça. Espera.
как Злая Королева получит мою голову.
Tenho que me fazer à estrada antes que a Rainha Má me corte a cabeça. Espera.
Она пожертвовала собой ради тебя, ваше высочество, потому что она поверила, что даже Злая Королева может быть доброй.
Ela sacrificou-se por ti... Vossa Majestade. Porque ela acreditava que uma Rainha Má podia ser boa.
Я Злая королева.
Eu sou a Rainha Má.
Злая Королева.
A Rainha Má.
Значит хороший принц был убийцей и злая королева не была ведьмой?
Então o bom príncipe era um assassino... e a rainha maligna afinal não era uma bruxa?
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту.
A rainha, a sua madrasta, vaidosa e má, temia que um dia a beleza da Branca de Neve a ofuscasse.
Это злая королева наложила проклятье.
- A rainha má fê-lo com a sua maldição.
Злая королева перенесла сюда всех волшебных персонажей.
- Uma rainha má mandou um punhado de personagens de contos de fadas para aqui?
Королева злая.
A Rainha é má.
Королева, может, и злая... но я Бастинда.
A Rainha pode ser Má. Mas eu sou a Bruxa Má do Oeste.
Злая Королева!
A Rainha Má!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]