И снова здравствуйте translate Portuguese
55 parallel translation
- И снова здравствуйте.
- Olá, outra vez.
И снова здравствуйте.
Olá outra vez.
И снова здравствуйте. Я разговариваю с Джерри Сайнфелдом.
Bem-vindos de novo a esta conversa com Jerry Seinfeld.
И снова здравствуйте.
- Oi novamente.
И снова здравствуйте, мистер Базник.
Bem-vindo, Mr. Buznik.
И снова здравствуйте.
- Olá, de novo.
И снова здравствуйте, мистер Монк.
Olá Sr. Monk.
И снова здравствуйте.
Olá, outra vez!
И снова здравствуйте, Дин...
Olá novamente, Dean.
И снова здравствуйте!
Olá, outra vez!
- И снова здравствуйте.
- Olá de novo.
И снова здравствуйте. - Здравствуйте.
- Olá de novo.
И снова здравствуйте. Купились легковеры.
Bem-vindos de volta, otários.
И снова здравствуйте, доктор Кэхилл. Что-что это ещё за черт?
Dr. Cahill, encontramo-nos novamente.
И снова здравствуйте. Добро пожаловать на еще один очень особенный эпизод "Фондю для двоих!"
Olá outra vez, e bem-vindos a mais um episódio especial do "Fondue para dois".
— И снова здравствуйте.
- Olá, outra vez.
И снова здравствуйте, мисси Грейсон.
Olá novamente, Sra. Grayson.
И снова здравствуйте.
Viva, estranho.
И снова здравствуйте.
Olá de novo.
И снова здравствуйте
Olá outra vez.
- И снова здравствуйте, моя любимая семья.
Sejam bem-vindos, minha família favorita.
И снова здравствуйте.
Olá, de novo.
‒ И снова здравствуйте, готовы сделать заказ?
Olá, de novo. O que desejam?
Дежа вю. И снова здравствуйте.
- Que déjà vu, olá.
И снова здравствуйте, мисс МакГрейл.
Olá, novamente, Sr. McGrail.
И снова здравствуйте.
Olá, mais uma vez.
Мисс Хаскинс, и снова здравствуйте.
Senhorita Haskins, bem-vinda de volta.
И снова здравствуйте, студенты.
Bom dia, de novo, alunos.
И снова здравствуйте! Дело в том, понимаете ли, что это сообщение, этот отчёт,... это не было просто алиби. Это и был мой план.
A verdade é que esta mensagem, este testemunho, não era só o meu álibi, era o meu plano.
И снова здравствуйте!
Olá, outra vez.
И снова здравствуйте. хотел бы еще раз проверить бронь на Хофстедера. Там все еще час?
Olá, só verificar os Hofstadter, ainda vai demorar uma hora?
И снова здравствуйте.
E... olá mais uma vez.
И снова здравствуйте.
Olá, outra vez.
И снова, здравствуйте.
Olá, outra vez.
- И снова здравствуйте Джек и его друзья попадают в плен
Olá de novo.
И снова здравствуйте.
Olá novamente.
И снова, здравствуйте. Если только что включились, у нас в гостях 18-миллионократный медалист Олимпийских игр, изобретатель скейтборда, мистер Шон Уайт.
Se só agora nos começou a ouvir, estamos com o detentor de 18 milhões de medalhas de ouro olímpicas, inventor do skate, o Sr. Shaun White.
И снова, здравствуйте.
Bom dia a quem � uma flor.
И снова здравствуйте.
CAMPEÃO PESOS MEIO-PESADOS # 1 MUNDIAL DE TODAS AS CATEGORIAS Olá, novamente.
И, я думаю, мы просмеялись так пять минут, пока голос повторял снова и снова : " Здравствуйте?
E acho que ficámos ali uns cinco minutos, enquanto se ouvia uma voz a perguntar : " Sim?
И снова здравствуйте.
Olá, novamente...
Здравствуйте, миссис ДиКан, это снова Сара, и я очень сильно извиняюсь.
Olá, Ms. DeKaan. Sou eu, a Sarah, a ligar novamente. Queria pedir-lhe desculpa.
и снова привет 32
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуйте все 26
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуйте все 26