English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Иисус

Иисус translate Portuguese

2,058 parallel translation
Бог! Иисус!
Jesus!
С днем рожденья, Иисус.
Feliz aniversário, Jesus.
* Если Иисус платит Леброну, то я плачу Двейну Уэйду *
If Jesus payin'LeBron, I'm payin'Dwyane Wade
Дорогой Жареный Иисус... Во-первых, ты опупительно вкусный.
Querido Cristo Misto, em primeiro lugar, és muito delicioso.
Пожалуйста, Жареный Иисус, позволь нам выиграть наш первый футбольный матч.
Por favor, Cristo Misto, faz-nos ganhar o primeiro jogo de futebol.
Спасибо тебе, Жареный Иисус.
Obrigado, Cristo Misto.
Хор. 3 серия "Жареный Иисус".
SO2EO3 "Grilled Cheesus" - Olá, pai.
- Иисус Христос.
Esse homem é Jesus Cristo.
Что нового, Жареный Иисус?
Tudo bem, Cristo Misto?
В общем, Иисус, учитывая, что я посвящаю тебе неделю своей музыкальной жизни, надеюсь, ты ответишь на мои молитвы.
Então, Cristo, levando em conta que dediquei uma semana da minha vida musical a ti, espero que encontres uma maneira de atender as minhas preces.
Спасибо, Жареный Иисус.
Obrigado, Cristo Misto.
Иисус, мне не нужно говорить тебе насколько ты крут.
Cristo, não preciso de te dizer o quanto és incrível.
В любом случае, мне нужно ещё одно одолжение, так что, Иисус...
Mas preciso, de outro favor, Cristo.
Иисус явился мне на бутерброде и это было божественным знаком, серьезно, я говорю же
Jesus apareceu-me numa tosta e tem poderes.
Моя миссия - сбросить оковы, обрести свободу, и отправиться в мир и нести слово Божье, как делал Иисус и его апостолы.
A minha missão agora é livrar-me das algemas do meu encarceramento, e percorrer estas terras espalhando a Sua boa palavra, tal como Jesus fez com os apóstolos.
Иисус.
Jesus.
Здраствуй, Иисус, это я, Кливленд.
Olá, Jesus, sou eu, o Cleveland.
Иисус.
Sem circuncisão.
Иисус творит чудеса, сэр.
Jesus faz milagres, senhor.
Иисус Христос.
Caramba!
Иисус выручает.
Jesus salvou-nos.
Это ж Иисус!
É Jesus Cristo!
Иисус был евреем.
Jesus foi um Judeu.
Хотя Иисус общался с проститутками, не так ли?
Embora Jesus usou de consorte com as prostitutas, não foi?
Иисус.
Jesus...
- То есть вы и Люк - как Бог и Иисус.
Mas estás a comparar tu e ao Luke, a Deus e a Jesus.
- Иисус. Вроде того.
Mais ou menos.
Не думаю, что Иисус одобрил бы ваши манеры.
Acho que Jesus não aprovaria o seu comportamento.
Иисус Искупитель. Тадж Махал. Великие пирамиды.
O "Cristo Redentor", o "Taj Mahal", as "Grandes Pirâmides".
У меня был образ в голове места, где, знаете, Иисус гонял на осле.
Sabem, eu tinha a visão na minha cabeça de um sítio onde Jesus andava num burro.
Он сказал : "Поезжай в Вефлием, посмотри, где родился малыш Иисус".
"Vê onde o menino Jesus nasceu". No entanto, há um pequeno problema.
Именно тут родился Иисус.
Aqui foi onde nasceu Jesus.
Но хочет ли Иисус, чтобы мы приходили на место его рождения, и трогали камни, и плакали, бла-бла-бла?
Mas Jesus quer que venhamos aqui e vejamos onde ele nasceu e toquemos nas pedras e choremos e blah, blah, blah?
Вот и все, но думаю, что я больше расчувствовался у той стены, чем у места, где родился Иисус.
E foi só isso, mas acho que tive uma sensação maior naquele muro do que onde Jesus nasceu.
Это - все горячие сдобные булочки с корицей и пасхальные яйца, когда Иисус воскрес.
Está tudo tipo pães quentes e ovos da Pascoa quando Jesus ressuscitou.
О, Иисус, чей это ребенок?
Meu Deus, de quem é aquela criança? Não sei.
Что с тобой такое? О, Иисус, мужик!
- Ah, Jesus, cara!
- Иисус умирает, умирает
- Jesus morre, morre.
- Иисус умирает, умирает Как вдруг над самой его головой надвое расходятся небеса, и появляется Бог и громовые раскаты его голоса разносятся по всей земле, когда он говорит :
- Jesus morre, morre, quando, de súbito, o céu se abre de par em par por cima da sua cabeça e Deus aparece, e a sua voz ressoa por toda a Terra, dizendo. :
Тогда понял Иисус, что его обманом привели сюда, как ягненка - к жертвеннику, что от начала начал расчислено было, что жизнь его оборвётся именно так
Então, Jesus compreendeu que viera trazido ao engano como se leva o cordeiro ao sacrifício, que a sua vida foi traçada desde o princípio dos princípios para morrer assim.
Я Иисус Христос.
Eu sou Jesus Cristo...
- Это что такое? Иисус Христос. Он снова возродился!
O nosso Senhor, Jesus Cristo, ressurgiu de novo.
- Я Иисус Христос.
- Sou Jesus Cristo. Sim?
Иисус? Салют.
Jesus?
Я Иисус.
Sou Jesus.
Иисус? Я...
Jesus?
Иисус! Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Jesus!
Иисус, Майкл!
Jesus!
Иисус был плотником.
- Jesus era um carpinteiro.
И Иисус.
Como a Jessica Simpson.
Иисус!
- Jesus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]