Или я в коме translate Portuguese
3 parallel translation
Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
Como sabe que eu não o deixei paralisado ou em coma?
То есть, я могу закрыть глаза на то, что... что он не из тех, кто каждый день ходит на работу, или что он не может жениться на мне, пока его жена в коме, но ему не следовало рисковать моим баром.
Quero dizer, eu posso ignorar o facto de que ele não o tipo de homem trabalhador e que não se pode casar comigo porque a mulher está em coma, mas ele não devia ter arriscado o meu bar.
Должно быть это меня ударили по голове, а не Ромэна, и я в коме или что-то типа того.
Eu é que devo ter levado a pancada na cabeça, não o Roman, e estou em coma, ou alguma coisa do tipo.