English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Или я тебя убью

Или я тебя убью translate Portuguese

194 parallel translation
Выбирай сторону на кого будешь играть. Или я тебя убью.
Se sair caras, eu mato-o senhor.
Стой, или я тебя убью! Стой!
Eu mato esse cabrão!
Сделай что-нибудь, или я тебя убью!
Mato-te se não fizeres nada!
Скажи, в чем дело, или я тебя убью.
Diz-me o que se passa ou mato-te.
Оставь её, или я тебя убью.
Se não a deixas em paz, mato-te.
Ты отдашь мне прибор сейчас же... или я тебя убью сейчас же...
Vais dar-me a caixa agora, ou mato-te já aqui.
Слушай, не болтай, не трогай меня. Даже не дыши. - Или я тебя убью.
Ouve : não fales, não toques, nem sequer respires senão eu mato-te.
Отойди, или я тебя убью!
Sai daqui, ou eu mato-te!
Заткнись или я тебя убью.
Cale-se ou te mato.
Расплатишься через год или я тебя убью.
Você vai nos pagar de volta, não vai? Se não, vou matá-lo.
Держи эту херню во рту и делай, как я говорю, или я тебя убью.
Segure isso com a sua boca, e é melhor fazer o que dissermos senão, eu te mato.
Хватит доставать меня или я тебя убью.
Pára de o chatear ou ele mata-te.
- Стой смирно, сволочь, - или я тебя убью!
Não te mexas, merdoso, senão, mato-te.
Лучше дай мне следущую, или я тебя убью.
É melhor que me dês a próxima dose, ou eu mato-o.
Уезжай или я сама тебя убью.
Vá-se embora ou eu mesma o mato.
Отдай мне карту или я убью тебя, старая свинья!
Dá-me o mapa ou eu acabo contigo, seu porco velho.
Мне все равно, убью я тебя... или тебя.
Não me importa se tiver de te matar. Ou a ti.
Делай или я убью тебя.
Fá-lo já ou eu mato-te.
Выходи, или я убью тебя!
Lana!
И ни слова, или я убью тебя.
Nem uma palavra, senão mato-o. Juro que o mato.
Убей, или я убью тебя!
Mata-me ou eu mato-te.
Держись подальще от него... или я убью тебя!
Fique longe dele... ou eu mato-te!
Прекрати или я сама тебя убью.
Pára. Ou sou eu quem te mata.
Или я убью тебя когда-нибудь.
Ou um dia, realmente, vou matá-la.
Ты поможешь со следующей лодкой, или я убью тебя!
Ajudas com o próximo barco ou dou cabo de ti!
И завтра ты убьешь меня, или я убью тебя.
Por isso, amanhã, irás matar-me, ou eu matar-te-ei a ti.
Отпусти клингона, или я убью тебя на месте.
Largue o klingon, ou mato-o onde está.
Я хочу знать кто сделал эту пленку, Но я хочу знать через неделю. Или я убью тебя.
Tem uma semana para me dizer quem fez este vídeo, caso contrário, mato-o!
Если приврешь, или мне так покажется, я тебя убью.
Se me esconderes a verdade, ou eu pensar que estás, mato-te.
Набирай код, или я убью тебя!
Marque os números ou vou matá-la! Eu mato-a!
Отпусти ее или я убью тебя.
Liberta-a senão mato-te.
Убей его, или я убью тебя.
Tens de a matar, ou podes crer, matar-te-á a ti.
Не дерись со мной, Арамис, или я убью тебя.
Porque lutarei contigo! - Não me desafies Aramis, ou matar-te-ei.
Одно из двух : или я убью тебя...
Há duas possibilidades. Eu te mato.
Говори, ты убил сукина сына или нет, и я убью тебя!
Tudo o que preciso de saber agora é que tu és um filho da puta dum assassino
Убей ее, ничтожество, или я убью тебя.
Trate dela, seu merdas patético, ou trato eu de si.
Сними ее или я сам тебя убью.
Tira-a, ou eu mato-te.
Будешь, или я убью тебя своими собственными руками!
Vais obedecer-me ou matar-te-ei com as minhas próprias mãos.
"Скажи, что происходит с этим человеком или я убью тебя."
" Tem de me dizer que se passa com esta pessoa, ou eu mato-o.
Заткнись, или я убью тебя.
- Cale-se! Cale-se, senão eu te mato!
Я задам тебе пару простых вопросов. Говори правду, или, клянусь, я убью тебя.
Responde com sinceridade, ou juro por Deus que te mato.
Если ты не убьёшь меня или не отпустишь. Я убью тебя.
Se não me matas ou me deixas ir, eu vou matar-te.
Я хочу, чтобы ты убрался из этого дома, или да поможет мне бог, я убью тебя, пока ты будешь спать.
Quero-te fora desta casa, senão ainda te esfaqueio enquanto dormes.
Говори мне, или я убью тебя как вонючую бродячую собаку.
Fale comigo! Ou mato-o como o cão desgraçado que é!
И беги и не останавливайся, пока не скроешься с моих глаз. И не медли, или я убью тебя.
Não pare enquanto não estiver fora da minha vista e não se atrase, senão, mato-o.
Если ты откроешь эту дверь, тогда... я убью для тебя отличного белого ягненка Или если не достану хорошего по нормальной цене, тогда шесть голубей.
Se abrires esta porta, sacrificarei um belo cordeiro branco, ou, se não for possível, se não arranjar um bom e barato, sacrificarei seis pombos.
Только вернись целым, или я сама убью тебя.
Volta em segurança ou eu mato-te.
Сдавайся, или я убью тебя.
Se renda ou lhe mato.
В мою квартиру. Или я убью тебя, Шлеммер!
Ou mato-te!
Прекрати сейчас же, или я убью тебя!
Pára com isso ou eu mato-te.
Замолчи или я убью тебя!
Cala-te ou eu mato-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]