Инструкторы translate Portuguese
22 parallel translation
– Инструкторы по стрельбе.
- Instrutores para as metralhadoras. - Está bem.
А также инструкторы и войска для поддержки его налета.
Vamos precisar de conselheiros e soldados para ajudá-lo no negócio.
Инструкторы гордо смотрят, как мы рвемся с их поводков.
Os instrutores orgulham-se de ver-nos exceder as expectativas.
Эти враги крепкие, как наши инструкторы, только косоглазые.
Estes soldados inimigos são tesos como os instrutores de olhar de chino.
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их.
Os jaffa que supervisionavam os jogos de guerra, abandonaram-nos.
Почему все инструкторы Джаффа исчезли?
Por que terão todos os mestres jaffa partido?
Да, сначала они рассказали только это, но инструкторы Джаффа заставили их говорить.
De início só nos revelaram isso. Os mestres jaffa obrigaram-nos a contar-nos coisas.
Военные инструкторы осуществляют контроль...
Avancem os nossos sargentos.
Инструкторы ходят по магазинам тоже.
Os treinadores também têm que vir ás compras.
К сожалению, инструкторы по пилатесу и йоге нам сейчас не нужны.
Infelizmente, não temos vagas disponíveis em Pilates ou ioga.
Нет. Когда я был в десантном училище, во время учений в Нью Мексико, мне пришлось обходиться без сна трое суток чтобы инструкторы меня не пленили.
Na formação de salvamento em pára-quedas estive acordado e sozinho três noites seguidas no meio do Novo México, a tentar evitar ser capturado pelos meus instrutores.
Мы - опытные инструкторы - работаем с маленькими компаниями и берем меньше.
Os instrutores experientes vão para as companhias pequenas e cobram menos.
А профессора как сержанты-инструкторы.
E os professores são sargentos de instrução.
Так, офицеры-инструкторы, вам предстоит разбираться с вашими следующими "жертвами".
Ok, polícias formadores, venham falar comigo, e levantem a papelada das suas próximas vitimas.
Таких игроков всегда окружает инструкторы и тренеры
Esses jogadores estão sempre cercados por técnicos e treinadores.
Пока Рой и другие инструкторы разоблачают прикрытия остальных стажёров, мы заглянем в его кабинет.
Enquanto Roy e os outros instrutores estão a ensinar os novatos, nós vamos estar no seu escritório. - Nós?
Он был инструктором Рея, а инструкторы вели журнал.
Era o instrutor do Ray, e os instrutores tinham arquivos.
Многие другие инструкторы здесь даже не появляются. чтобы хоть чем-то занять этих парней.
Muitos instrutores foram despedidos dos batalhões. Eles estão a usar a aptidão para manter este pessoal empregado.
Другие инструкторы веселились над нами, потому что мы были так похожи.
Os outros instrutores gozavam connosco, porque éramos parecidos.
Среди вас есть будущие руководители и инструкторы. Рабочие. И роженицы.
Aqui estão os líderes, os professores, os trabalhadores e as mães biológicas de amanhã.
Он пошел к единственным людям, которые могли ему помочь... Инструкторы на Ферме.
Pediu ajuda às únicas pessoas que o podiam ajudar, os instrutores da Quinta.
Энжи Рейнольдс и Джейсон Боулинг. оставшиеся инструкторы на Ферме, сказали ему, что знают о группе. что они сами создали группу, чтобы с ними бороться.
A Angie Reynolds e o Jason Bowling, os outros instrutores, disseram-lhe que sabiam do grupo, que tinham formado um grupo para os combater.