English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Исправляй

Исправляй translate Portuguese

30 parallel translation
- Барт. Не исправляй, Брэт!
Não corrijas o Sr., Brat.
Исправляйте немедленно.
Seguido de correcção imediata.
Исправляй собаку!
Corrige o cão!
Это исправляй сам.
Descobre sozinho, desta vez.
Теперь иди и исправляй ситуацию.
Agora, gere isso.
Исправляйте, сколько хотите.
Faça o que quiser.
Теперь исправляйте!
Agora tem de emendar.
Смотри на все вокруг, будь терпимей, за раз исправляй лишь что-то одно.
Ver tudo, tolerar muito, corrigir uma coisa de cada vez.
Вообще-то, именно ты привел его в нашу жизнь, так что ты и исправляй это.
Não, porque tu trouxeste este homem para as nossas vidas, está bem? - Portanto podes resolver isso.
- Хватит умничать, исправляй печенья.
Não te armes em esperto. Vai tratar dos teus biscoitos.
всегда сам исправляй все свои ошибки.
Tenta sempre corrigir os teus erros.
Иди исправляйся.
Vai corrigir isto.
В общем, что бы ты там не натворила, исправляй
Não sei bem do que deste cabo, mas é bom que o consertes.
- Не исправляй свои слова.
- Não te retraias.
Что ж, исправляй, а потом уходи.
- Então resolve isso e vai-te embora.
Ты сделал это. Ты и исправляй.
Vai ficar com a nota de 20 que lhe foi atirada.
Ладно, Ковальски, исправляй ситуацию.
Está bem, Kowalski, é a tua vez de remediares o mal.
- Ну так исправляй.
Então vai desfazê-la.
Эй, детишки, если не одеты, быстренько исправляйтесь, потому что мы заходим.
Miúdos, se não estiverem a usar roupas, é melhor vestirem alguma porque nós vamos entrar.
Исправляйся.
Faz melhor.
- Исправляй, чувак.
- Resolve isto.
Пресекай и исправляй. Как ты и говорил.
"Perturbar e resolver" tal como disseste.
Исправляй - и бегом ко мне.
Trata disso e vem para cá.
Вы же можете это исправить, вот и исправляйте!
Disseram-me que tratava disto, então, trate!
Исправляйся.
Resolve isso.
Исправляй чертов беспорядок, который создал, сам. Хотя бы раз.
Resolve os teus próprios problemas, por uma vez.
Так исправляй.
Por isso vai consertar isso.
Исправляйтесь, мистер Фишер.
Anime-se, Sr. Fisher.
Пусть он почувствует себя умным, и не исправляй его грамматику.
Fá-lo sentir-se inteligente. Não lhe corrijas a gramática.
Исправляйте!
Tratem disso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]