English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Итальянцы

Итальянцы translate Portuguese

190 parallel translation
Итальянцы не такие, как немцы.
Os italianos não são como os alemães.
Это итальянцы, сражавшиеся на стороне красных в Испании.
O segundo à esquerda. Recebi estas fotos de Berlim.
Какие же эти итальянцы шумные!
Calem-no! Como gritam esses italianos. Sim.
Вы, итальянцы, вне зависимости от того, к какой партии принадлежите, помешались на риторике.
Vocês italianos, de qualquer partido que sejam... têm a doença da retórica.
Я думаю, что вы как честный человек, как и все вы, итальянцы, вы сможете мне ответить.
Penso que você, como homem justo, todos os italianos os são, deve poder responder :
Молодец, Гузеппе, или, как говорят итальянцы, "мольто бене, Гузеппе".
Muito bem, Giuseppe. Ou, como diriam os italianos...
Только люди. Итальянцы.
- Que raio estamos nós a fazer?
Мне все равно, итальянцы вы, португальцы... или же сицилийцы.
Não me interessa quantos latinos mestiços possam vir falar a favor dele.
Не обязательно вести себя как животное. Итальянцы за границей.
Não é necessário portarem-se como animais.
Итальянцы просто потрясены, как вы уладили дело в Риме.
Os italianos ficaram impressionados como tratou o caso de Roma.
Итальянцы - это совсем другие люди.
Mas com os italianos é diferente.
Ты знаешь, эти итальянцы становятся сумасшедшими, когда дело касается их жён.
Sabes uma coisa? Estes latinos são doidos quando se trata das mulheres deles.
Эвелин, мы не итальянцы.
Evelyn, nós não somos italianos.
Победа дался легко, но организатор сказал, что скоро приедут итальянцы.
A vitória foi fácil. Mas o promotor... fondatore... diz-me que vinham aqui em breve os italianos.
Итальянцы бедны, но счастливы.
Os italianos são pobres, mas são felizes.
Mama! Итальянцы приезжают. Приезжают в Индианаполис на гонку!
Veêm os italianos para correr em Indianápolis!
Знаете, что итальянцы приезжают.
Sabem que? Veêm os italianos.
А итальянцы обожают готовить.
- Os italianos gostam de cozinhar.
Итальянцы раньше верили, что болезни вызваны влиянием звезд.
Os Italianos antes acreditavam que a doença era causada pela influência das estrelas.
- Конечно, итальянцы теперь не такие, как раньше!
Os italianos já não são como eram no passado.
Естественно, итальянцы!
Evidentemente : os italianos!
Конечно, всегда итальянцы!
Sempre os italianos!
Мы, евреи, сэр, не обязаны быть как итальянцы, которые берут пример с нарушителей закона.
Nós não temos de ser como os italianos, que vigiam os bandidos
Не, это итальянцы летят на Луну.
"Con Dum." Lançamento lunar italiano.
Я заметил, что итальянцы усиливают военную оборону порта.
Os italianos estão a reforçar as defesas do porto para uso militar.
- Помоги. В круг как евреи, как итальянцы...
E os judeus e os italianos também.
В сражении под Сталинградом были убиты, умерли от голода, замёрзли более одного миллиона человек, в том числе русские, румыны, итальянцы, венгры, немцы, австрийцы.
Em Estalinegrado, mais de 1 milhão de pessoas morreram nos combates, por fome ou frio. Russos, Romenos, Italianos, Húngaros e Alemães.
Всякие там итальянцы или бывшие женихи или итальянцы.
Como italianos ou ex-noivos ou italianos.
Но итальянцы весьма галантны, не так ли?
Estes Italianos são realmente galantes, não são?
Итальянцы уважают своих жён... - Балуют любовниц... - Эгги!
Os Italianos respeitam as suas esposas... mimam as suas amantes, mas e única mulheres que realmente amam... são as mães!
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Os Italianos estavam a ganhar em Nova Iorque e Chicago, mas não estavam lá muito bem em Jericho.
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
Então, Lucy Harmon, quanto tempo vais ficar, e o que pensas de Itália, e quando vens a nossa casa... ver como os verdadeiros italianos vivem... e mudar a tua vida para sempre?
Там итальянцы.
Há além Italianos.
Известно, что Италия разделена надвое. Итальянцы убивают друг друга.
e que os Italianos estão a matar-se uns aos outros.
Он говорит, что ему уже надоели итальянцы, каждый день они выдумывают какие-то фокусы.
Ele disse que está farto de Italianos! Todos os dias inventam uma coisa nova!
- Вы хорват. - Мы итальянцы, это точно. Но мы побывали в таком месте, где можно позабыть о страсти, о семье, о стране, о культуре, обо всем...
Somos muito Italianos... mas vimos dum lugar onde se esquece a paixão, família, Pátria, cultura... tudo.
Вы, итальянцы, проиграли войну.
Vocês Italianos, perderam a guerra! O quê?
Итальянцы, греки.
-... a prata... - Os italianos, os gregos...
Но Итальянцы, они пока не уверены, что выходцы из Матушки-России созрели для организованной преступности.
Mas os italianos crêem que a Rússia ainda não está bastante madura para o crime organizado, sendo assim não querem se comprometer.
Долбанутые итальянцы.
Malditos italianos.
- Строили, конечно, итальянцы.
Empreiteiros italianos, obviamente.
- Ты сам говорил про то, как раньше итальянцы рулили шоу-бизнесом.
Falaste dos bons velhos tempos : dos italianos a gerir o negócio da música.
у нас в Йонкерсе жили разные люди - евреи, итальянцы... многие.
A minha zona em Yonkers tinha judeus e italianos.
Энджел сказал, что итальянцы и черные начали войну.
Angel diz que há uma guerra entre italianos e negros.
Да, видишь, у меня в роду были итальянцы.
Sim, bem... - A minha bisavó é meio italiana.
Какие идиоты эти итальянцы!
Esses italianos idiotas.
Немцы - антинацисты, итальянцы - антифашисты, испанцы - антифранкисты.
Alemães antinazis. Italianos antifascistas. Espanhóis antifranquistas.
Итальянцы будут в субботу.
Este sábado veêm os italianos.
Итальянцы...
Oh, vocês Italianos...
Мы итальянцы.
Nós Italianski!
Хорошие итальянцы!
Bons Italianski!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]