English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Картофельное пюре

Картофельное пюре translate Portuguese

48 parallel translation
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Sopa de creme de cogumelos, assado e Yorkshire pudim, cenouras com manteiga, couves, nabos, puré de batata e bolo.
А картофельное пюре с комочками?
Fazes puré de batata com grumos?
- Мы обязаны её пересечь. Что за... Тебе не превратить меня в картофельное пюре.
A mim não me transformas em puré de batata!
- Картофельное пюре.
Puré de batata. Eu também.
Келсо бежал через буфет, а там было картофельное пюре на полу- -
O Kelso estava a correr pela cafetaria e estavam estas batatas no chão...
Хочешь картофельное пюре? Увидимся на следующей неделе.
Até para a semana.
Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
Legumes, puré de batata, manteiga, pickles, sal, um guardanapo.
Девочки, доедайте свое картофельное пюре. Ок?
Meninas, acabem esse purê de batata, está bem?
Картофельное пюре уже не новая вещь.
Puré de batata não é algo novo.
- Да ладно, я все равно не собираюсь проводить остаток жизни, готовя для тебя картофельное пюре.
Não faz mal, não vou passar a minha vida a cozinhar-te puré. Otilia.
Слово Судьи спора на пощечину окончательное и не подлежит обсуждению, поэтому марш на кухню и приготовь картофельное пюре, сейчас же.
A palavra da Comissária da Aposta da Bofetada é final, portanto mete-te na cozinha e esmaga algumas batatas, agora.
Никто не изобретал сэндвич, также как и картофельное пюре.
Ninguém inventou a Sandwich ( sanduíche ) assim como não inventaram puré de batata.
И он ел мое картофельное пюре.
E comeu o meu puré de batata.
Я претендую на картофельное пюре.
Eu fico com o puré de batata.
И картофельное пюре. И соте из фасоли. И двойной шоколадный торт.
E puré de batata e feijão verde salteado e bolo de chocolate com creme.
Я возьму картофельное пюре. Ням ням.
Vou buscar o puré de batata.
Я вижу забор, дерево и облако, похожее на картофельное пюре.
Vejo uma vedação, uma árvore e uma vedação em forma de puré de batata.
Если вы перемешаете картофельное пюре и соус, вы не сможете потом отделить одно от другого.
Se misturares o puré de batata e o molho, não os conseguirás separar depois. É para sempre.
Например, картофельное пюре вместо сырка в глазури?
As crianças hoje comeram iogurtes em vez de danoninhos?
Я люблю картофельное пюре с маслом, вот и всё.
Gosto de manteiga no puré e foi só por isso...
В картофельное пюре молоко добавляют, в подливку тоже, плюс там сверху тёртый сыр.
Bem, tem leite nas batatas, leite no molho e parmesão na cobertura.
Говорят, что он не может есть картофельное пюре по религиозным причинам...
Uns dizem que ele não pode comer purê de batatas por razões religiosas...
Жареная курица, сэндвич и сыр, картофельное пюре.
Frango frito, macarrão e queijo, puré de batata.
Да, а потом я покажу ему КТ, и подчеркну, где именно его мозг превратится в картофельное пюре.
Vou mostrar-lhe a tomografia da sua cabeça, apontar onde o seu cérebro está a tornar-se num patê.
- Я так и знал, что будет ветчина и картофельное пюре!
- Sabia que seria presunto com puré de batata!
Картофельное пюре с пирогом - самое то Лондоне.
Eu sabia que era você.
Картофельное пюре с чесноком, салат с зеленью, кукурузный хлеб и, эм, пат тай ( тайское блюдо из рисовой лапши ).
Puré de batata com alho, macedónia de legumes com alface, pão de milho e Pad Thai.
- еще картофельное пюре и....
- E purê de batata e...
жареная курица, чизбургер, картофельное пюре, картофель фри, макароны с сыром, яблочный пирог и мороженое.
Frango frito, cheeseburger, puré de batata, batatas fritas, macarrão e queijo, torta de maçã e gelado.
Чизбургер, жареная курица, картофельное пюре, макароны с сыром.
Cheeseburger, frango frito, puré de batata, macarrão com queijo.
Скалли попросил картофельное пюре, так что я и это записал.
O Scully pediu puré de batatas, então escrevi isso.
Ты заставила меня доверить тебе подготовку. Ты сказала мне, что картофельное пюре - недостаточно ответственно. Ты хотела больше ответственности.
Tu obrigaste-me a pôr-te como ajudante, disseste que amassar batatas não era uma responsabilidade.
Она сделала мясной рулет, и картофельное пюре, и странный рождественский торт и...
Fez bola de carne e puré de batata e um bolo de Natal estranho. E a tua irmãzinha?
Леонарда Коэна, Памелу Андерсон, одну четвертую Барни Стинсона, растворимое картофельное пюре и, самое главное, тебя.
Leonard Cohen, Pamela Anderson, um quarto de Barney Stinson, puré de batatas instantâneo, e, o melhor de tudo, tu.
Картофельное пюре.
O bife está mal passado. Puré de batata.
Мясной рулет с гороховым соусом и картофельное пюре.
Rolo de carne com molho e ervilhas com puré de batata.
Картофельное пюре готово.
O puré de batata está pronto.
Картофельное пюре не может на это смотреть.
O puré nem consegue ver.
Картофельное пюре, всегда заставляет меня чувствовать себя лучше, возможно, что оно сделает нечто подобное и с тобой.
O Puré de batata faz-me sempre sentir melhor, então talvez façam o mesmo por ti.
Ну, если это будет такая вечеринка, И так далее, и так далее- - картофельное пюре!
Se vai ser esse tipo de festa, etc, etc... puré de batatas!
У нас есть картофельное пюре, Прям как ты любишь.
Temos puré de batata como tu gostas.
Мм! Пожалуй, я перейду на картофельное пюре.
Como o puré de batata.
Картофельное пюре.
Puré de batata!
Джейки, если будешь задавать вопросы официанту, узнай, когда принесут картофельное пюре.
Jake, se vais fazer perguntas ao empregado de mesa, descobre quando chega o puré de batata.
Картофельное пюре и бургеры с индейкой.
Era puré com hambúrgueres de peru.
Значит, у нас есть мясной рулет, салат с пастой, картофельное пюре с соусом и спаржей.
Então, nós temos rolo de carne, salada de massa. Puré de batata e molho de espargos.
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
E café, claro.
Вот это - картофельное пюре. Это - горошек. Мы называем его "мягкий горошек".
Tem aqui puré de batata, ervilhas bem cozidinhas, vai adorar, e a piéce de résistance morcela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]