English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кварталах отсюда

Кварталах отсюда translate Portuguese

226 parallel translation
- Это в нескольких кварталах отсюда.
Fica a dois blocos daqui. - Sim, onde vai?
Потом была на показе осенней коллекции в 20 кварталах отсюда.
Depois, tive dois desfiles de outono a 20 quarteirões de distância.
Я живу всего в нескольких кварталах отсюда и собиралась пройтись.
Moro a poucos blocos daqui.
Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий.
Mas para além desses escassos quarteirões, para Norte do rouco tráfego automóvel e do caminho-de-ferro desnivelado da Rua 86, havia um território desconhecido que excedia os limites das minhas deambulações.
Я живу в двух кварталах отсюда.
do meu velhote. Moro a dois quarteirões.
- Это хорошо, потому что если б кто-нибудь ещё заявился ко мне в офис, неся подобный вздор, ему бы пришлось зубы свои собирать в двух кварталах отсюда.
- Ainda bem. Porque, regra geral, quando um estranho diz merdas dessas no meu gabinete, vai procurar os dentes a dois quarteirões daqui, na Rua dos Bichas!
Колокол на мосту У эллс-стрит, в шести кварталах отсюда.
A campainha fica na ponte da Wells Street, a seis quarteirões daqui.
Хенри стрит в 5-6 кварталах отсюда... в ту сторону.
A Henry Street fica a uns seis quarteirões, naquela direcção.
В двух кварталах отсюда
Duas ruas mais acima.
Это случилось прошлой ночью в четырёх кварталах отсюда.
Isso foi ontem à noite a 4 quarteirões daqui.
Моя квартира в двух кварталах отсюда.
A minha casa fica perto daqui.
У меня есть Мел на Гермоза Бич я снимаю квартирку для Симон в Комптоне, ту, где ты остаёшься а в четырёх кварталах отсюда у меня молоденькая 19-летняя деревенская девочка по имени Шеронда. Я нашёл её на автобусной остановке, два дня как из Джоджии босую и деревенскую, как курятник.
tenho a Mel em Hermosa Beach, aluguei a casa de Compton onde tu estás para a Simone, e lá perto tenho uma tipa do campo com 19 anos, a Sheronda, que encontrei acabadinha de chegar da Geórgia,
Здесь Старбакс всего в 3-х кварталах отсюда.
Há um Starbucks três quarteirões abaixo.
Мы опрашивали людей в этом районе. Управляющий гостиницей в нескольких кварталах отсюда полагает, что видел вашего парня.
O gerente do hotel a uns quarteirões daqui acha que viu o seu homem.
Это очень приличное место для жилья, и оно всего в шестнадцати кварталах отсюда.
O alojamento lá é muito bom e só está a 16 quarteirões daqui.
Это в 12 кварталах отсюда, так что поспеши.
O McDonald's fica a 12 quarteirões daqui. Despacha-te com isso.
Раньше я жила всего в четырёх кварталах отсюда.
Mudei-me de uma casa aqui perto.
В каких-то 2-х кварталах отсюда мы встречаем человека, который станет последним посетителем этой будки. Донни.
A 2 quarteirões daqui, encontramos o último ocupante daquela cabina.
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
É que vamos a uma festa a uns quarteirões daqui. Vamos a pé.
Это в двух кварталах отсюда.
Claro, 2 quarteirões abaixo.
Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,.. ... тот мойщик окон мог бы её увидеть.
Se ocorresse um acidente automobilístico a 10 quarteirões daqui aquele lavador de janelas, provavelmente podia vê-lo.
Вы будете жить у графа Олафа в этом же городе в тридцати семи кварталах отсюда.
Sendo assim vou deixar-vos a viver com o vosso querido Conde Olaf, Que vive aqui mesmo na cidade, a apenas 37 quarteirões de distância.
Не менее, чем 8-ми кварталах отсюда.
São oito quarteirões, no mínimo.
Это в пяти кварталах отсюда. Вперед.
- É a cinco quarteirões daqui.
В двух кварталах отсюда магазины Армии Спасения и Общества Милосердия.
Há uma loja Goodwill e uma do Salvation Army... a menos de dois quarteirões daqui.
Вечеринка номер пять в 20 кварталах отсюда и занимает почти всю дорогу в центре города.
A festa número 5 fica a 20 quarteirões daqui e do outro lado da cidade.
Брат! Больница, типа, в трёх кварталах отсюда.
- O hospital fica a três quarteirões!
Я вырос в четырех кварталах отсюда.
Eu cresci a quatro quarteirões daqui.
Я живу в нескольких кварталах отсюда.
Moro a alguns quarteirões daqui.
- Погоди. Кого-то нашли мертвым в трех кварталах отсюда. Идем.
Encontraram alguém morto a três quarteirões daqui.
Я живу всего в 29-ти кварталах отсюда.
Eu moro só a 29 quarteirões daqui.
- Из цветочного магазина, в двух кварталах отсюда.
Da loja de flores, a dois quarteirões daqui.
Я был тут по соседству... где-то в 70 кварталах отсюда.
Eu estava aqui no bairro, a uns 70 quarteirões.
Да, насколько я помню, здание, где нашли Эмили КЕлсо было в двух кварталах отсюда. Но его уже давно снесли.
Sim, se bem me lembro... a história da Emily Kelso passou-se a uns dois quarteirões daqui mas o edifício já foi demolido há muito tempo.
Три года назад, на рейв-вечеринке, в четырёх кварталах отсюда?
Há 3 anos atrás, numa pequena rave a quatro ou cinco quarteirões daqui?
Она живет в двух кварталах отсюда.
Christopher, ele não ouve nada do que eu estou a dizer.
Вы не поверите, но, раньше я жила в трёх кварталах отсюда!
Pode não acreditar, mas eu vivia a três quarteirões daqui.
Но в нескольких кварталах отсюда есть окружная лаборатория диализа.
E nem ela. Mas... Há uma clínica de diálise a alguns quarteirões daqui...
Её нашли в мусорном баке в двух кварталах отсюда.
Ela foi encontrada num contentor a cerca de 2 quarteirões de distância.
Стрельба началась где-то через полчаса, в двух кварталах отсюда.
O tiroteio ocorreu aqui cerca de meia hora mais tarde. E são só dois quarteirões de distância ;
Мы покружили, пока Бобби не засёк Криса Партлоу. Крис остановился в двух кварталах отсюда.
Andámos por aí até o Bobby ter visto o Chris Partlow estacionado a dois quarteirões daqui.
Мусоровоз.... протаранил ее машину... в трех кварталах отсюда. Я даже слышал удар.... Врачи сказали, что смерть наступила мгновенно.
Um camião do lixo... atingiu de lado o carro dela... a três quarteirões daqui,... ouvi o barulho do impacto e... eles disseram que foi rápido.
Пэтти живет в шести кварталах отсюда.
A Patty mora seis quarteirões abaixo.
Слушай, у меня сейчас примерно $ 3, но я живу в восьми кварталах отсюда.
Sim, sou.
В трех кварталах отсюда!
Vá por trás das casas, eu vejo à frente.
В двух кварталах отсюда.
- Fica a dois quarteirões.
Еще одно нападение буквально в двух кварталах отсюда.
Houve outra agressão.
Она пропала вчера в десяти кварталах отсюда. Где она? - Ребенок из телевизора?
As avaliações psiquiátricas revelarão um historial de paranóia resultante de um trauma de infância como a morte de um progenitor ou de um elemento da família.
Звони в "скорую". Община Методистов в 3-х кварталах отсюда.
Chame uma ambulância.
В пяти кварталах отсюда есть больница.
Meu Deus.
Мотель в 5 кварталах отсюда.
É um motel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]