Ключи в машине translate Portuguese
50 parallel translation
- Что? - Я забыл ключи в машине и запер ее.
Esqueci-me das chaves no carro.
Ключи в машине.
As chaves estão no carro.
Как ты запер свои ключи в машине?
Como é que fechaste o carro com as chaves lá dentro?
Заперев ключи в машине, ты сделал лучший ход в жизни для продвижения своей карьеры.
Fechar o carro com as chaves lá dentro, foi o melhor passo que deste na tua carreira.
- Глянь, может он, блядь, оставил ключи в машине?
Vai ver se ele deixou a porra das chaves no carro.
Я запер ключи в машине.
Tranquei as chaves dentro do carro.
Она сказала Питу, что он пойдет домой пешком. Секунду спустя он понял, что запер ключи в машине.
Disse ao Pete que iria a pé para casa, segundos depois viu que deixara as chaves no carro.
Когда ты пригласила меня в первый раз то забыла ключи в машине.
Da 1ª vez que me convidaste a vir cá, deixaste as chaves no meu carro.
Вы наверное заперли ключи в машине?
Por acaso esqueceu-se das chaves no veículo?
Зачем ты оставил ключи в машине?
Por que deixou a chave no carro?
Ключи в машине.
- As chaves estão na ambulância, amigo.
Откуда вы знали, что ключи в машине?
Como é que sabia que as chaves estavam nesta carrinha?
Да вот, запер ключи в машине.
- Esqueci-me das chaves dentro do carro.
Для того чтобы вынудить симпатичную женщину заговорить со мной, пришлось разыграть сценку "забыл ключи в машине".
Tenho de fazer estas coisas das chaves do carro, só para as mulheres falarem comigo.
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым. Но я никогда не навлекал конец света.
Sim, trancar o carro com as chaves lá dentro, tingir a minha roupa de rosa, mas nunca trouxe o fim do mundo.
- Ключи в машине!
- As chaves estão no carro!
- Я забыла ключи в машине.
- Deixei as minhas chaves no carro.
Знаешь, когда люди запирают ключи в машине или подворачивают ногу, то это обычно указывает на то, что их беспокоит что-то важное. Да.
Sabes, quando as pessoas deixam as chaves no carro ou torcem o tornozelo, geralmente indica que algo significativo as incomoda.
В заявлении сказано, что Вы оставили ключи в машине.
O B.O. diz que deixou a chave no carro.
Ты оставляешь ключи в машине?
Deixaste lá as chaves?
Ключи в машине.
As chaves estão na ignição.
Я припарковалась, вышла, но оставила ключи в машине.
Estacionei saí, deixei as chaves no carro.
Что за человек оставляет ключи в машине?
Que tipo de pessoa deixa as chaves dentro do carro?
- Ты. Ключи в машине?
As chaves estão no carro?
- Ключи в машине.
- As chaves estão no carro.
Я забыла ключи в машине.
Tranquei-me fora do carro.
Ключи в машине и всё такое.
As chaves estavam na ignição.
Оставьте ключи в машине
Deixe a chave na ignição.
Кажется, забыть ключи в машине - это лучшее, что случилось со мной за последнее время.
Deixar as minhas chaves dentro do carro foi a melhor coisa que me aconteceu em muito tempo.
Видимо, кто-то из водителей решил оставить ключи в машине, пока сам относил доставку, а когда вернулся, потерял и грузовик, и груз.
Aparentemente, o motorista deixou-o ligado enquanto fazia uma entrega e quando voltou, o camião e a carga desapareceram.
Оставила ключи в машине?
Deixaste as chaves no carro?
Сэр! Ключи в машине?
As chaves estão lá dentro?
Эти ключи были в твоей машине!
As chaves estavam no teu carro.
Гляди! В машине ключи.
Olha, o carro tem as chaves.
Никто не оставляет в машине запасные ключи?
Há alguém aqui na rua que deixe as chaves no carro?
А еще я очень рада, что в тот день ты запер ключи в машине.
Estou feliz por teres te esquecido das chaves dentro do carro.
Хотя бы дай мне ключи, чтобы я смогла подождать в машине, ладно?
Pelo menos dá-me só as chaves, para eu poder esperar no carro, ok? Por favor.
В то утро, когда умер Тревор, он не мог найти свои ключи. Но потом сказал, что нашёл их в машине.
- Na manhã em que o Trevor morreu, ele não conseguia encontrar as suas chaves do carro, mas disse que as encontrou depois dentro do seu carro.
≈ сли захотите к нам присоединитьс €, ключи € оставил в машине.
Deixei a chave no carro, caso queira nos encontrar.
Ключи были только в этой машине.
Este era o único carro com as chaves lá dentro.
Ты "разложила" его на его же машине за то, что он забыл ключи в зажигании.
Esmagaste-o contra o carro por ter perdido as chaves.
Прошу прощения, мне так неловко вас беспокоить, но я, оказывается, оставил ключи у себя в машине.
Peço desculpa pelo incómodo, mas parece que deixei a chave de casa no carro.
Так, ключи были в машине? Нет.
Então, as chaves estavam dentro do carro?
Оставайтесь в машине и выньте ключи из зажигания.
Carta e livrete, por favor. Permaneça no veículo e tire a chave da ignição.
ключи внутри 17
в машине 348
машине 40
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи у тебя 26
в машине 348
машине 40
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи у тебя 26