Комиссар translate Portuguese
801 parallel translation
- Доброе утро, товарищ комиссар.
- Bom dia, Camarada Comissário.
Мсье Бертани, пришел комиссар Лепик.
Senhor Bertani, o Comissário Lepic está lá fora, no jardim.
У нас нет причин менять историю, которую я дал газетам. - Это не ответ, комиссар.
Não temos motivos para mudar a história que dei ao jornal.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
Vim só felicitá-lo pela sua captura, Comissário.
Комиссар Лепик и один из его людей.
Lá estão eles... O comissário Lepic e um dos homens dele.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
Mas, signor commissario, a nave aérea era enorme, muito grande. È claro que deviam estar mais homens là dentro.
- Синьор Унте, комиссар полиции.
- Signor Unte, o commissario da polícia.
Сеньор комиссар, Я должен поговорить с рыбаками, которые были на месте крушения.
Gostaria de falar com os dois pescadores que estiveram a bordo dos destroços.
Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
Signor commissario, não pode fazer isso!
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor commissario, espere, por favor.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Posso lembrar-lhe que o commissario... é um chefe da polícia siciliana em plenas funções?
- Перед тем, как его убьёт комиссар?
- Antes do commissario o matar?
Если комиссар не поймает его первым.
Se o commissario não o capturar primeiro.
Твой-то комиссар, никак?
O teu homem, se calhar, é comissário!
Это вам говорит комиссар Жюв. Уж поверьте.
Isso garante-lhe o comissário Juve.
Спасибо, господин комиссар.
Obrigado, comissário.
У нас в гостях был комиссар Жюв.
E foi o comissário Juve.
"Нет, комиссар Жюв, она не спит, она усыпляет нас".
Não, comissário Juve, a polícia quer adormecer-nos. "
Подслушиваете за дверью? Нехорошо, комиссар.
E o seu procedimento, não é uma desgraça?
Только после вас, господин комиссар. Вот нам не надо орать чтобы работать.
Você primeiro, porque o nosso trabalho é mais que simples histórias criminais.
- Это я, комиссар Жюв! Это я!
- Mas eu sou o comissário Juve...
- Комиссар не ночует в подворотне.
- Tens que deixar de beber.
Слушайте, комиссар.
Comissário?
Это полиция, комиссар Жюв!
Polícia.
- Браво, комиссар, вы меня обманули!
- Bravo. Conseguiu enganar-me.
Что вы делаете, комиссар?
- Será que enlouqueceu, comissário?
Это невозможно, комиссар! Это скандал!
- Mas comissário, está enganado.
Двое суток диеты никому не помешают, господин комиссар.
Ninguém morre de uma dieta de dois dias.
Комиссар Жюв бросает вызов Фантомасу
Comissário Juve desafia Fantomas
- Это тут, комиссар, идёмте.
- É aqui comissário.
Вот украшения, присланные на выставку союзным комитетом, комиссар.
Estas foram as jóias que o organizador pôs à nossa disposição.
Браво, комиссар!
Bravo.
О, господин комиссар!
Comissário.
Господин комиссар! Позвольте, господин комиссар.
Comissário, posso perguntar-lhe...
Вы узнали того журналиста на крыше, господин комиссар?
Tem certeza de ter reconhecido o jornalista no telhado?
- Комиссар сегодня какой-то странный.
- O comissário está estranho.
- Вы не лунатик, комиссар?
- Sofre de sonambulismo?
Вот комиссар Жюв.
Aqui vem o comissário Juve.
Быстрее! Слушайте, я комиссар Жюв, освободите меня.
Sou o comissário Juve.
Я комиссар Жюв, скорее отстегните нас!
Desate-me, rápido.
Осторожно! Держитесь, комиссар!
Segure-se!
- Давайте, комиссар! - Спасибо.
Aguente, comissário.
- Залезайте. - Прошу, комиссар.
- Comissário, suba.
- Господин комиссар...
- Senhor Comissário...
- Я не комиссар, я майор Ашбах!
- Não sou comissário. - Sou o Major Achbach.
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
A ver, me diga você, companheira delegada, por que ocorre assim?
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
- Comissária, não pode culpar...
Через 4 часа, 21 минуту, комиссар.
Exactamente daqui a quatro horas e 21 minutos, Comissária.
Комиссар, вы останетесь здесь.
Comissária, fique cá dentro.
- Вы сошли с ума! Осторожно, комиссар вы сами нас так учили. - Нет.
Cuidado.
Комиссар!
Delegada!