Консультант translate Portuguese
641 parallel translation
Он не консультант суда и не представляет интересы мистера Уайта,
Não foi convocado pelo tribunal e não representa o sr. White.
Скажем так : я консультант.
Sou, digamos, uma supervisora-guardiã.
Он консультант по психиатрии.
É o nosso conselheiro psiquiátrico.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Sou a Dra. Nero, a sua conselheira de orientação.
Джеймс МакКорд, консультант по безопасности.
James McCord, consultor de segurança do Governo.
" Сэр Роберт Томпсон... приведший к победе над партизанами-коммунистами в Малайе... ныне консультант корпорации РАНД... недавно вернулся во Вьетнам, чтобы огласить ситуацию для президента Никсона.
" Sir Robert Thompson, que liderou a victória sobre as guerrilhas Comunistas em Malaya, é agora consultor numa empresa, regressou recentemente ao Vietname para sondar a situação para o Presidente Nixon.
Консультант на меня злится.
O conselheiro está bravo comigo.
Вы - налоговый консультант?
É assistente fiscal?
Какой-то там консультант.
É algum tipo de consultora.
Он - модный консультант армии США.
" Obrigado, Adrian.
Кто он? Гарри Бернс. Консультант по политическим вопросам.
É como no "A dama oculta", quando ela diz "És o homem mais desagradável",...
- ќн независимый консультант по коммуникаци € м
É consultor independente de comunicações.
¬ ыходит € должен нан € ть его на работу, уволив какого-нибудь труд € гу у которого трое детей, потому что мой з € ть независимый консультант по коммуникаци € м... больше нигде не может найти работу.
Devem estar a pensar que vou contratá-lo, e despedir um trabalhador com 3 filhos, porque o meu genro... o consultor independente de comunicações... não consegue arranjar nenhum emprego?
Ќезависимый консультант по коммуникаци € м не значит что он безработный непримат.
Ser consultor independente de comunicações, não significa que seja um desempregado não-machão!
я независимый консультант по коммуникаци € м
Sim, sou um consultor independente de comunicações.
Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
Marge, como experiente consultor de matrimónio que sou, esta é a primeira vez que eu digo a um conjugue que tem 100 % razão.
Ты, бля, кто такой? Консультант по здоровому образу жизни или барыга?
Agora ajudas os drogados?
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
medica de pele, Roweena. do sindicato de jornalismo, William F. George. da revista "token back", Drederick Tatum.
Спорю, он консультант.
- Aposto que ele é consultor.
Доктор философии. Научный центр Бекинса КОНСУЛЬТАНТ ЦРУ США
DAVID GRANT, CONSULTOR DA INTELIGÊNCIA DO EXÉRCITO
Я не консультант по вопросам брака.
Não sou conselheiro matrimonial.
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит.
Chamo-me Leo F. Drummond da firma Tinley Britt, advogado da Great Benefit.
Персональный покупатель или консультант.
Auxiliar pessoal de compras ou porta-voz.
Консультант кого?
Porta voz de quem?
Я его адвокат, юридический консультант.
Eu sou o advogado dele.
- Ты консультант, не так ли?
És uma conselheira, não és?
- Джулиан не консультант, и даже не помощник консультанта.
O Julian é um bom médico, mas não é conselheiro, nem sequer conselheiro assistente.
Я думаю, что станции не помешал бы хороший консультант.
Estive a pensar, a estação precisa de um bom conselheiro.
Мой консультант отключается.
Meu especialista. Não conseguem ativa-lo.
Компьютер, реактивировать программу "медицинский консультант Бета-1".
Computador, reative o programa do especialista Beta 1.
" По моему мнению, программа медицинский консультант и все алгоритмы, составляющие ее, должны быть удалены из базы данных.
É minha decisão que o programa de especialização médica e todos os algoritmos que ele contem, devam ser apagados do banco de dados.
Компьютер, удалить программу "медицинский консультант" и все связанные файлы.
Computador, apague o programa de especialização médica e os arquivos relacionados.
Я числюсь в ведомости как независимый консультант.
Mantenha-me no activo como consultor externo.
Консультант по финансам.
É consultor financeiro.
И я хотел бы, чтобы вы, как консультант, помогли мне разобраться в них. Мой телефон : код 510, 555-01-99.
O meu numero é 510-555-0199.
Это тот парень, консультант?
É aquele o gajo?
Я - консультант по утилизации отходов.
Sou consultor de gestão de resíduos.
Морика Билби появляется в штате как консультант по перевозкам.
Morica Bilby surge na folha de pagamentos como consultora de expedição.
Финансовый консультант? Даже не знаю.
Consultor financeiro, não sei.
Только как консультант.
Só como consultora.
- Новый медиа консультант?
- Um novo consultor de imprensa?
- Консультант на полную ставку.
- Uma consultadoria em full-time.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
Precisamos de um atractivo pacote de medidas económicas que não pareça ter sido preparado num comício da Amway.
Потому что ты политический консультант и это очевидная, ну ты понимаешь... вещь.
És conselheira política e isto é uma questão real.
Он - наш консультант.
Ele é o nosso consultor da cerimónia.
Я теперь консультант при Управлении Порталов.
É o meu novo serviço de consultoria, com a Autoridade do Portal.
Независимо от моих персональных чувств, президент поручил мне договориться о мире между тейлонами и администрацией. Для этого мне нужен консультант, имеющий опыт успешного сотрудничества с тейлонами.
Apesar dos meus sentimentos pessoais, o presidente está a pedir-me para quebrar a paz entre os Taelons e a administração e para fazer isso, preciso de ter o conselho de alguém que trabalha com sucesso com os Taelons.
.. Просто как консультант.
Apenas como conselheira.
Я - школьный консультант.
Sou orientador vocacional.
Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
Mais logo um psicólogo telefona-lhe para marcarem uma consulta.
И сегодня в нашей студии, справа - политический консультант Республиканской партии Эйнсли Хейз, а слева - старший советник Белого дома, Сэм Сиборн.
Esta noite, a analista política republicana Ainsley Hayes. E, à esquerda, o conselheiro da Casa Branca, Sam Seaborn.
консультанта 22
консультантом 23
консультация 16
консул 100
консультации 16
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21
консультантом 23
консультация 16
консул 100
консультации 16
консуэла 32
консуэлла 18
консулы 21