Крутая штука translate Portuguese
25 parallel translation
У сучонка в руках была такая жуткая крутая штука, типа М-16.
Cabrão do puto tinha uma espingarda tipo M-16.
Я знал, что ты рыгнёшь, но такая рвота была крутая штука!
Sabia que ias arrotar, mas a treta do vómito foi de mais!
"Великолепная пятерка"! Крутая штука.
Isso não é uma razão suficiente o querer ajudar?
"Великолепная пятерка"! Крутая штука. "Однажды в Калифорнии" тех лет.
A série "Adultos à Força" era brutal, "Na Terra dos Ricos" de outros tempos.
Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал.
Esssa foi a coisa mais legal que você já fez!
- Это крутая штука.
- Essa é porreira!
- Реально крутая штука.
- É bem legal de verdade. - Sim?
Самая крутая штука в мире.
Somente a coisa mais fixe de sempre.
Крутая штука.
- És bom nisso?
Это же самая крутая штука, произошедшая с нами.
Esta é a coisa mais fixe que já nos aconteceu.
Брррр. Крутая штука.
Bom material.
Корове не повезло, но это крутая штука.
É um horror para a vaca, mas esta coisa é espantosa.
Да, крутая штука.
Esta coisa é bestial.
Крутая штука...
Coisas porreiras...
Да, крутая штука...
Sim, coisas interesantes...
Ух ты, крутая штука.
Da hora, meu.
Крутая штука.
Estão umas coisas muito fixes mesmo além.
Ага, да, вообще вот, где крутая штука.
Na verdade, este é um produto superior, mesmo aqui.
Первая крутая штука, которую я найду – твоя.
A primeira cena porreira que encontrar é toda tua.
Нет, но есть еще более крутая штука.
Não, mas tenho algo tão bom quanto isso.
Очень крутая штука.
É muito bom.
У него крутая штука, каталог вредоносных программ...
Ele tem uma cena fixe para catalogar malware...
Весьма крутая штука.
Isto é muito fixe.
Крутая штука.
Fantástico.
Реально крутая штука.
Uma coisa louca.