Крысиный яд translate Portuguese
45 parallel translation
Что надо проглотить крысиный яд и заснуть навсегда.
Eu deveria engolir veneno de rato... e dormir pela última vez.
Крысиный яд.
Veneno de ratos.
Крысиный яд, что ли?
Vendeste uma merda à minha namorada que quase a matou.
А если это крысиный яд, а?
Essa cena até pode ser veneno para ratos!
Я добавила в пирог крысиный яд.
Fiz uma tarte cheia de veneno para ratos.
Крысиный яд.
Veneno para ratos.
Крысиный яд, смешанный с некоторыми нейрогенными токсинами, мог бы вызвать кровотечение и нарушения сна.
Veneno de rato misturado com algum tipo de toxina neurogênica poderia causar hemorragia e distúrbios do sono.
Лучше используй крысиный яд.
- Usa veneno de ratos.
Оказывается, так забавно пахнет крысиный яд. КРЫСИНЫЙ ЯД
Acontece que aquele cheiro engraçado era raticida.
Я хочу убраться от сюда раньше чем тут начнут пить крысиный яд
Quero ir embora antes que haja um suicídio colectivo.
Мышьяк, крысиный яд.
Arsénio, veneno para ratos.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Vou testar o sangue para Arsénio e veneno de ratos.
Вскрытие показало, что причиной смерти девушек послужила смертельное сочетание наркотических и ядовитых веществ, одним из которых был крысиный яд.
O exame revelou que o que matou as meninas foi uma combinação letal de entorpecentes e agentes tóxicos, um dos quais era veneno de rato.
Такое бывает от стрихнина. Это крысиный яд.
Ingeri estricnina, é veneno para ratos.
Тут крысиный яд и мои каки.
É veneno de rato e algum do meu cocó.
Токсикологический анализ показал, что в напитке вашей жены Был крысиный яд. Крысиный яд.
A análise toxicológica diz que a sua esposa bebeu veneno para ratos.
- Может быть собралась бежать? Не она ли купила недавно какой-то крысиный яд?
Por acaso ela não comprou veneno para ratos ultimamente?
— Крысиный яд?
Veneno para ratos?
Я точно помню, что мыла руки после того, как выбросила крысиный яд.
Tenho a certeza que lavei as mãos depois de deitar fora o veneno dos ratos.
В крови Сайерса был крысиный яд.
Sayers tinha veneno de rato no organismo.
Ведь мы можем выплавить этот смертельно опасный хром, и переработать его в крысиный яд или заменитель сахара.
Porque podemos fundir o crómio incrivelmente letal para fazer veneno para ratos e adoçantes artificiais.
А пахнет, как крысиный яд, согласны?
Cheira-lhe a veneno de rato?
Крысиный яд.
Veneno de rato.
- Это было за несколько месяцев до того, как я ушел от нее. Вера сказала, что нужен крысиный яд. Я пошел и купил.
- Há uns meses, antes de eu partir, a Vera disse que precisávamos de veneno para ratos e comprei-o.
Они съели крысиный яд, Мора.
- Comeram veneno, Maura.
В нашем амбаре мы разложили крысиный яд, он уже сделал своё дело.
Pusemos veneno para ratazanas no nosso celeiro. Já deve ter funcionado.
Крысиный яд?
Poderá ser veneno para ratos?
Она скормила ему крысиный яд.
Deu-lhe veneno de rato.
Скормила ему крысиный яд.
Deu-lhe remédio para os ratos.
Кое-кто подсыпал в его кофе крысиный яд.
Alguém misturou veneno para ratos no seu café.
( вот оно второе знамение безумия ), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая мышей вместо него.
Aqui está o segundo poste de sinalização da minha loucura. Não tenho o direito de esconder Veneno de rato de Ferlinghetti como eu vinha a fazer, alimentando o rato em vez disso, assim como um convidado obediente na cabine de um outro homem,
Это крысиный яд, и я действительно держу его в опасной близости к мюслям, но это было только для того, чтобы доказать тебе, что твое самолюбие может оказаться смертоносным.
Sim, é veneno, e guardaste-o perigosamente perto dos frutos secos, mas este é o ponto em que a tua vaidade pode tornar-se fatal.
Известный, в основном, как крысиный яд.
Conhecido como veneno de ratos.
Если крысиный яд просрочен - он более или менее вреден?
Quando um veneno está fora de validade, é mais ou menos venenoso?
Разве не было бы шуму, если бы в его мисочку попал крысиный яд?
Não seria uma confusão tremenda se algum veneno dos ratos encontrasse o caminho para a sua pequena tigela de comida?
Крысиный яд.
RODENTICIDA
Потому что я подсыпала крысиный яд в настойку этого ублюдка.
Porque pus veneno de rato no bibimbap dele e matei o cabrão.
Мы собирались положить крысиный яд в слабительное.
Iamos pôr veneno de rato no teu Prunex.
Новости для вас, любительницы членов : крысиный яд действует только потому, что у грызунов нет рвотного рефлекса.
O veneno de rato só funciona porque os roedores não tem um reflexo de vómito.
Если вы дадите человеку крысиный яд, он немедленно всё выблюет.
Se o derem a um humano ele iria rápidamente vomitar tudo.
- Крысиный яд?
Veneno para ratos?
Но пару недель спустя, он упал замертво. Крысиный яд.
Veneno para ratos.
Твой отец спустился вниз, и увидел, как она намазывает на ваши утренние тосты крысиный яд.
Obrigado. De nada. Acredito que a sua expectativa de vida diminuiu.