English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Крысиный яд

Крысиный яд translate Turkish

72 parallel translation
Мне всегда казалось, что у него на усах крысиный яд.
Bıyığında fare zehiri varmış gibi görünüyordu.
Крысёнок, и принял крысиный яд.
Ne kadar dramatik.
У него в гараже был крысиный яд.
Garajda fare zehiri buldum.
А если тебе дадут крысиный яд, ты его тоже сожрёшь? А потом как дикарь будешь нарушать общественный порядок?
Bu fare zehiri bile olsa alırdın, sonra da vahşiler gibi herkesin huzurunu kaçırırsın.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Иногда сердце говорит мне Что надо проглотить крысиный яд и заснуть навсегда.
Bazen kalbim şöyle diyor fare zehrini içip son kez uyumalıyım.
Крысиный яд.
Fare zehri.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
Bir, Drano ya da fare zehri yutma.
Я добавила в пирог крысиный яд.
Fare zehriyle dolu bir kek yaptım.
Крысиный яд
FARE ZEHİRİ
Я подсыпал крысиный яд в ее корм.
Yemine fare zehri kattım.
Крысиный яд, смешанный с некоторыми нейрогенными токсинами, мог бы вызвать кровотечение и нарушения сна.
Bir tür sinir toksini ile karışmış fare zehiri, kanama ve uyku bozukluğu yapabilir.
Лучше используй крысиный яд.
Fare zehiri kullan o zaman.
Оказывается, так забавно пахнет крысиный яд. КРЫСИНЫЙ ЯД
O garip kokulu şeyin fare zehiri olduğu ortaya çıktı.
Я хочу убраться от сюда раньше чем тут начнут пить крысиный яд
İnsanlar zehir içmeye başlamadan önce buradan gitmek istiyorum. Haklı.
Мышьяк, крысиный яд.
Arsenik, fare zehiri.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Kanında arsenik ve fare zehiri arayacağım.
Вскрытие показало, что причиной смерти девушек послужила смертельное сочетание наркотических и ядовитых веществ, одним из которых был крысиный яд.
Otopsi sonucu, kızları öldüren şeyin uyuşturucuların ve arasında fare zehrinin de bulunduğu zehirli maddelerin ölümcül bir karışımı olduğu ortaya çıktı.
Это яд, крысиный яд.
O şey zehir, fare zehiri.
Такое бывает от стрихнина. Это крысиный яд.
Striknin yutmuşum, fare zehiri.
Тут крысиный яд и мои каки.
Fare zehri ve kendi dışkım.
Не она ли купила недавно какой-то крысиный яд?
Son zamanlarda hiç fare zehiri almamış değil mi?
— Крысиный яд?
Fare zehri mi?
что это крысиный яд.
Ama bir gün onları fare zehrine çevireceğim.
Я тут думала о том, что вы говорили. Я точно помню, что мыла руки после того, как выбросила крысиный яд.
Söylediğinizi düşündüm fare zehrini attıktan sonra ellerimi yıkadığımdan eminim.
Я думала о том, что вы сказали. И я уверена, что помыла руки после того, как выкинула крысиный яд.
Söylediğinizi düşündüm fare zehrini attıktan sonra ellerimi yıkadığımdan eminim.
- Крысиный яд.
- Fare zehri.
В крови Сайерса был крысиный яд.
Sayers'ın kanında fare zehri çıktı.
- Крысиный яд?
- Fare zehri mi?
Ведь мы можем выплавить этот смертельно опасный хром, и переработать его в крысиный яд или заменитель сахара.
Çünkü içerisindeki ölümcül kromu fare zehri ve yapay tatlandırıcı yapmak için kullanabiliriz.
Этот "Сок змеи" - по сути крысиный яд.
Bu Yılan Suyu bildiğin fare zehri.
А пахнет, как крысиный яд, согласны?
Sana da fare zehri gibi geldi mi?
Крысиный яд.
Fare zehiri.
Это была отрава для муравьёв вообще-то, так как крысиный яд выворачивает кишки.
Aslında karınca zehriydi. Fare zehiri bağırsaklarını parçalar.
Вера сказала, что нужен крысиный яд. Я пошел и купил.
Vera, fare zehri istemişti ben de almıştım.
Они съели крысиный яд, Мора.
Hayvancıklar fare zehri yemiş, Maura.
Крысиный яд?
Fare zehrinden olabilir mi?
В следующий раз в нём будет крысиный яд!
Bir dahaki sefere, içine fare zehri koyacağım!
Крысиный яд.
Fare zehrinden.
Она скормила ему крысиный яд.
Fare zehri içirdi.
Скормила ему крысиный яд.
Fare zehri içirdi.
Кое-кто подсыпал в его кофе крысиный яд.
Biri, kahvesine fare zehiri koymuş.
Хорошо, это - крысиный яд, Стэнли, и это то, что убило твоего посетителя.
Tamam, bu bir fare zehri Stanley, yani müşterini öldüren şey.
Итак, Фил выпил крысиный яд прямо из шоко-кружки.
Tamam, yani, Phil içecekteki fare zehrini hızlıca içti.
Добавлю крысиный яд в её шампунь.
Neyse ne. Charlie onu herkesten daha iyi tanıyor.
В его организме нашли варфарин, это крысиный яд.
Fare zehiri olan Warfarin'le zehirlenmiş.
Я взял крысиный яд, пока повар не видел.
Aşçı başka bir şeyle ilgilenirken fare zehrini aldım.
Крысиный яд, что ли?
- Kız arkadaşıma sattığın şey onu az daha öldürüyordu!
Ты цто, пил крысиный яд?
Ne içtin sen? Arsenic mi?
Крысиный яд.
Fare zehri mi?
Если он добавляет крысиный яд ей в шампунь, так и делай.
Ne demek müsait değilsin? Bir şey yapıyoruz şurada Dennis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]