Курите translate Portuguese
206 parallel translation
Курите, пока у вас головы не отвалятся.
Entrem e fumem até se fartarem. Não há aqui ninguém para vos impedir.
Извините, какие сигареты вы курите?
Desculpe. Você fuma cigarros estranho!
Вы слишком много курите. Я заметил. Много курят только несчастливые, а несчастливы только одинокие.
Só as pessoas frustradas fumam demais, e só os solitários são frustrados.
Норма, Вы много курите.
Norma, andas a fumar de mais.
- Можно закурить? - Курите.
- Importa-se que eu fume?
- Курите?
Fuma? - Não, obrigada.
Не курите, пожалуйста.
- Porque não estaria.
Вы случайно трубку не курите?
- Fuma cachimbo?
Курите, если хотите.
Pode fumar, se quiser.
Когда вы курите, обе ноги должны быть спущены.
Para fumarem, têm de pôr as pernas fora do beliche.
Вы уже курите
Não, está a fumar.
- Какую марку курите?
- Que marca estás a fumar?
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Mude para os cigarros Novo Testamento e tudo será perdoado.
Что вы курите, полковник? - Марихуана.
- O que está a fumar, Coronel?
Вы слишком много курите.
Fuma demais.
Убедитесь, что курите всем объемом легких. - Я не курю.
Faz o fumo entrar bem fundo nos teus pulmões.
Вы много курите?
- Fuma muito?
Не курите здесь!
Não fume aqui.
- Если можно.. .. не курите, мадам.
Se não te importas não se pode fumar, madame.
Не курите здесь!
Nada de fumar.
Ну конечно, уж если вы не курите
Com certeza, se não fuma...
Курите?
Fuma?
Сэр, я заметил, вы курите.
Reparei que fuma.
Насколько я слышал, вы здесь живёте не очень давно. Курите?
Ouvi dizer quer não vive aqui há muito tempo.
Зачем вы курите?
- Porquê é que fuma? - Oh.
Вы курите?
Fumas?
- Курите турецкие сигареты?
- Fuma cigarros turcos.
Да, и где мужчина курил те же сигареты, что курите Вы.
E onde se sentou um homem a fumar os mesmos cigarros que você.
Вы, ребята, вечно мои сигареты курите.
Estão sempre a roubar-me cigarros.
- Курите?
Fuma?
Я знаю вы прячете сигарету. Курите на террасе.
E sei que tens um cigarro debaixo da mesa, por isso podes ir fumar lá para fora.
Это не мое дело, конечно, но, по-моему, вы слишком много курите.
Não tenho nada com isso, mas você fuma demais.
Пожалуйста. Курите на здоровье.
Aqui tem, fumem-nos saudavelmente.
Курите.
Fuma, sim.
- Эй, леди, не курите на бензоколонке!
Ei, Não fume perto das bombas.
Вы не курите.
- Você não fuma.
Я предложил бы Вам папиросу, но Вы не курите. Очень даже.
Eu lhe oferecreia um cigarro, mas você não fuma.
Считайте, что я выкуриваю половину того, что курите Вы.
Muitos. Por cada um que fuma, eu fumo metade.
- Сколько лет вы курите? - Это что, опрос?
- Temos sondagem?
Сколько времени вы курите?
- Há quanto tempo fumas?
Вы давно курите?
Há quanto tempo fumas?
- Зачем вам комната здесь? - Вы курите?
- Porque queres um quarto, aqui?
Все равно, что сказать "курите сигареты" или "водите машины".
É como dizer : "Fume cigarros, guie um carro." É publicidade genérica.
Надеюсь, вы не курите?
Não me digas que estás a fumar! Não.
- Почему вы курите их? - Мы выглядим хорошо, делая это. Они дорогие и люди знают это.
Eu reagi exageradamente, mas havia um contexto.
Вы курите?
Posso oferecer-lhe um cigarro?
Чушь. Вы курите?
Fuma?
Вы курите?
Fuma? !
- Вы курите?
- Fuma?
Курите?
Importas-te que eu fume?
Вы курите, парни?
Pessoal, vocês fumam?