Левая нога translate Portuguese
57 parallel translation
Левая нога ступает тяжелее.
Peso desviado para o pé esquerdo.
Это была моя левая нога.
Era a minha perna esquerda.
Следующая стадия. Левая нога — вперед.
Pé esquerdo avança.
Похоже, что его левая нога движется намного быстрее, чем правая.
Parece que a perna esquerda mexe muito mais depressa que a direita.
Левая нога.
- E com meu esquerdo. - E com meu esquerdo.
Левая нога, правая нога. Это называется ходьба.
Perna esquerda, perna direita e o corpo acompanha, chamam-lhe "andar."
Лучше. Левая нога. Левая.
Perna esquerda.
Левая нога! Кругом!
Cruzar a perna esquerda!
У тебя левая нога фиолетовая.
O teu pé esquerdo está roxo.
Такое же, как его левая нога.
Tal como o seu pé esquerdo.
- Левая нога вот так и вперед!
E vá, vá! Vá! Isso mesmo!
Ее левая нога случайно проскользнула вперед и зацепилась носком за край ковра. Женщина упала, ударилась головой и умерла от ушиба мозга.
O pé esquerdo escorregou involuntariamente para diante, com a ponta do sapato apanhou esta ponta dobrada da carpete, tropeçou, bateu com a cabeca no chão, e morreu devido a um traumatismo craniano.
Левая нога, чисто.
Nada no pé esquerdo.
Изуми левая нога красный.
Pára, não toques.
Левая нога красный? Сюда?
Como é?
Моя правая рука стала огромной, прямо как моя левая нога раньше.
A minha mão direita ficou enorme e depois o meu pé esquerdo.
Если Бен Ладен кладет правую ногу на левую, это говорит совершенно не о том же, о чем скажет левая нога на правой.
Se o Bin Laden cruzar as pernas da direita para a esquerda diz-nos uma coisa completamente diferente do que se cruzar da esquerda para direita.
Левая нога!
Pé esquerdo.
Я не довлю на свою правую ногу, но левая нога определенно сильнее.
Eu não dou muito descanso à perna direita, mas a esquerda é muito mais forte.
Левая нога здесь, правая тут.
Pé esquerdo aqui, pé direito ali.
Его состояние стабильное, но его левая нога была ампутирована до бедра и правая нога - ниже колена.
A sua condição é estável, a sua perna esquerda foi amputada na virilha, e a direita abaixo do joelho.
Левая нога, сэр.
Pé esquerdo, senhor.
левая нога тут.
Põe a mão direita aqui, a esquerda ali.
Это левая нога.
É o pé esquerdo.
Левая нога.
Perna esquerda.
Левая нога вперёд.
Pé esquerdo para a frente.
Пульс 130, частота дыхания 18. Ампутирована левая нога ниже колена.
Pulso 130, respiração 18.
Бернадетт, левая нога - желтый.
Bernadette, pé esquerdo no amarelo.
Встаешь в позу, ныряешь, левая нога вверх.
Giras para fora, mergulhas e apoias-te sobre a perna esquerda.
Либо ваша левая нога сильнее правой. Либо мы собираемся смотаться отсюда.
Ou a sua perna esquerda é mais forte que a direita ou a estamos a fugir.
Но левая нога не просто повреждена, она раздроблена.
Mas a perna esquerda não está fraturada, está partida.
Левая нога переступает порог.
Passei o pé esquerdo pela soleira.
Похоже, из-за вас я заработал диабет, потому что у меня левая нога онемела.
Vocês podem ter me dado diabetes. Porque já não sinto o meu pé esquerdo.
Повреждена левая нога.
Temos um encurtamento na perna esquerda.
Сначала левая нога, потом правая.
Um pé à frente do outro.
Левая нога вон там - в двух частях.
A perna está ali, partida em dois.
Если левая нога перед правой, поставьте правую перед левой.
Pé esquerdo frente ao direito, direito frente ao esquerdo...
Я включу громкую связь. Отец Питера погиб в аварии, водитель которой сбежал, водителя не был найден, а левая нога была отрублена, и не найдена на месте.
O pai do Peter foi morto num atropelamento, o motorista nunca foi encontrado, o pé esquerdo, foi amputado.
Моя левая нога стоит на чёртовой мине! Приём.
Eu estou preso com o meu pé esquerdo numa maldita mina.
Левая рука и нога были парализованы. Полгода не мог ходить.
Tinha a perna esquerda e o braço esquerdo paralisados e, durante seis meses, não consegui andar.
Левая нога через линию, я выигрываю.
Pé esquerdo por cima da linha, ganho eu.
Итак, правая нога назад, левая - вперед.
Pé esquerdo para a frente.
Я покажу тебе, что мы выучили. Сначала... твоя левая рука, нога, идет... вперед, вместе, назад и вместе.
Deixa ver se me lembro, a tua mão esquerda... o pé esquerdo, vai para frente, para o meio, para trás e meio.
Левая рука или правая нога?
Braço esquerdo ou pé direito?
Делай как я. Правая нога, левая.
Perna de dentro, perna de fora.
Левая нога...
Pé esquerdo...
- Твоя правая нога, моя левая.
- A tua perna direita, a minha esquerda. - Está bem.
Помните, левая рука, правая нога. Понятно?
Lembrem-se, braço direito, pé esquerdo.
Сначала правая нога, потом левая.
Pé direito e depois o esquerdo.
Левая нога?
- Pé esquerdo?
Если твоя левая нога - День благодарения, а правая
Se a tua perna esquerda é a Acção de Graças e a tua perna direita é o Natal,