English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лорд грэнтэм

Лорд грэнтэм translate Portuguese

50 parallel translation
Лорд Грэнтэм хотел защитить поместье.
Lorde Grantham queria proteger a propriedade.
- Мой дорогой лорд Грэнтэм...
- Meu caro Lorde Grantham...
Лорд Грэнтэм сделал неприятное открытие. Его наследник - адвокат средней руки. И сын врача средней руки.
Mãe, Lorde Grantham fez a inoportuna descoberta de que o herdeiro dele é um advogado de classe média, filho de um médico de classe média.
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но... ее дети еще совсем маленькие.
O Grantham não é um mau locador, mas os filhos dela são pequenos.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
- O meu pai, Lorde Grantham.
Кубок Грэнтэма. Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне.
A Taça Grantham, doada pelo falecido Lorde Grantham, para a Melhor Flor da Aldeia.
Миссис Бёрд, лорд Грэнтэм хотел просить вас о большом одолжении.
Mrs. Bird, Lorde Grantham quer pedir-lhe um favor.
Странно, что лорд Грэнтэм знает о моем существовании, сэр.
Surpreende-me que Lorde Grantham saiba que eu existo, senhor.
Лорд Грэнтэм решит, как поступить.
Lorde Grantham decidirá o que fazer.
- Здравствуйте, лорд Грэнтэм.
- Como está, Lorde Grantham?
Спасибо, лорд Грэнтэм, что вы так доходчиво выразили нам свое мнение.
Obrigado, Lorde Grantham, por manifestar tão claramente a sua posição.
Я считаю, что лорд Грэнтэм всё прекрасно спланировал, не важно с лакеем или без.
Creio que o plano de Lorde Grantham é bom, com ou sem criados de libré.
Мой кузен, лорд Грэнтэм.
- O meu primo, Lorde Grantham.
Вы очень добры, лорд Грэнтэм.
- É muito gentil, Lorde Grantham.
Лорд Грэнтэм, вы позволите переговорить с вами?
Lorde Grantham, posso dar-lhe uma palavrinha?
То есть... лорд Грэнтэм, если угодно.
Quero dizer, Lorde Grantham, se preferir.
Лорд Грэнтэм, вы намерены стоять и смотреть как эта женщина нас шантажирует? Так не годится.
Lorde Grantham, não vai fazer nada enquanto esta mulher nos faz reféns?
Лорд Грэнтэм.
Lord Grantham.
Советовали, лорд Грэнтэм.
Disse, Senhor Grantham.
Лорд Грэнтэм, это вы настаивали на инвестициях.
Lorde Grantham, foi você que insistiu para que o fizéssemos.
А меня он может звать Лорд Грэнтэм.
E ele pode chamar-me Lorde Grantham.
- Это восхитительно, лорд Грэнтэм!
- É emocionante, Lorde Grantham.
Лорд Грэнтэм, мистер Бренсон, время на исходе.
Lorde Grantham, Mr. Branson, o tempo está a passar.
Лорд Грэнтэм, Вы же поддерживаете намерение мистера Кроули добиться самоокупаемости поместья?
Certamente, Lord Grantham, não questiona o objectivo de Mr Crawley - de tornar a propriedade auto-suficiente?
- Нет, лорд Грэнтэм, я не могу!
- Não, Lord Grantham, não posso!
Но нам нужно, чтобы и вы так думали, потому что лорд Грэнтэм определенно этого не захочет.
Mas precisamos que também pense, porque Lorde Grantham não o fará.
Лорд Грэнтэм, я полагаю.
- Lorde Grantham, suponho.
- Лорд Грэнтэм в гостиной?
O Lorde Grantham está na sala de estar?
- Вы сыграете с нами, лорд Грэнтэм?
- Vai jogar, Lorde Grantham?
- До свидания, лорд Грэнтэм, и спасибо вам за всё.
Adeus, Lorde Grantham, e muito obrigado por tudo.
Лорд Грэнтэм получил от него утром письмо. С плохими новостями.
Lorde Grantham recebeu uma carta dele hoje, não eram boas notícias.
Лорд Грэнтэм - наш Лорд-Лейтенант.
O Lorde Grantham é o nosso representante da Coroa.
Лорд Грэнтэм тогда был в свите принца Альфреда, и мы сопровождали его в Санкт-Петербург на свадьбу.
O Lorde Grantham estava na casa do Príncipe Alfredo. E fomos a S. Petersburgo para o casamento deles.
Лорд Грэнтэм.
- Lorde Grantham.
- Нет. Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей. Это отрезвило меня.
Não, o Lorde Grantham ofereceu-me uma moldura de Fabergé, com dois retratos dos miúdos e recuperei o juízo.
Не думала, что лорд Грэнтэм был настолько чутким человеком.
O Lorde Grantham parece muito mais subtil do que imaginava.
В самом деле, лорд Грэнтэм?
Fica mesmo, Lorde Grantham?
Я доказала только, что лорд Грэнтэм хотел бы, чтобы мы, смерды, оставались на своих местах от колыбели до могилы.
Tudo o que provei foi que o Lorde Grantham nos quer ver aos servos sempre no nosso devido lugar, do berço ao túmulo.
Лорд Грэнтэм.
O Lorde Grantham.
- Лорд Грэнтэм, мы оба знаем, что это за барьеры.
Lorde Grantham, ambos sabemos o que temos de enfrentar.
Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство.
O Lorde Grantham disse que o Gregson deixou a editora à Lady Edith.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
Lorde Grantham, afirma que não salvamos vidas?
Владельцы - лорд Грэнтэм и леди Мэри Кроули.
Ganho pelo Conde de Grantham e Lady Mary Crawley.
- Если лорд Грэнтэм не против.
Se Lorde Grantham me quiser.
Лорд Грэнтэм.
Lorde Grantham.
- Лорд Грэнтэм, леди Грэнтэм.
Lorde Grantham, Lady Grantham.
- Жаль, что лорд Грэнтэм ушёл.
Lamento que Lorde Grantham se tenha ido embora.
Боюсь, лорд Грэнтэм будет метать громы и молнии.
Receio que Lorde Grantham vá ficar furioso.
Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм.
Os meus pais. Mãe, pai, estes são o Lorde e a Lady Grantham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]