Любители свободы translate Portuguese
21 parallel translation
Но я могу заверить вас, дорогие любители свободы, она не сможет скрыться.
Mas posso-vos assegurar, queridos amantes da liberdade... Que ela não vai conseguir esconder-se.
Любители свободы, добрый вечер.
Amantes da Liberdade, boa noite.
А для чего это все, любители свободы?
E, para quê isso tudo, amantes da liberdade?
Любители свободы, это конец сказочки.
Amantes da Liberdade, o fim de um conto de fadas.
Любители свободы, настало время этой безбожной, безнравственной администрации ответить за их преступления.
Amantes da Liberdade, chegou a hora... Desta administração, mundana e imoral... Pagar pelos crimes dela.
Пелена наконец-то спала с наших глаз, и за это, уважаемые члены сенатской юридической комиссии, мы – любители свободы, благодарим вас.
As escamas caíram-lhe finalmente dos olhos, e para isso, queridos membros do comité judiciário do Senado, nós os amantes da liberdade, saudamos-vos.
Мы вернулись, любители свободы.
Amantes da liberdade, estamos de volta.
Власть, мои дорогие любители свободы, это сердце нашей нации.
Poder, meus queridos amantes da liberdade, é o coração a bater do seio da nossa nação.
В Вашингтоне есть только два сезона, любители свободы...
Há apenas duas temporadas em Washington, amantes da liberdade...
Так что давайте радоваться, любители свободы.
Então, vamos alegrar-nos, amantes da liberdade.
Любители свободы хотят ас слышать, губернатор.
"os amantes de Liberdade" querem ouvi-lo Governador.
Любители Свободы, поприветствуйте вице-президента США и надежду республиканцев на пост президента –
" Amantes da liberdade, trago-vos a Vice-Presidente dos Estados Unidos e a esperançosa presidencial republicana,
губернатор Франциско Варгас, двуликий демократ, который имел наглость предстать пред вами, любители Свободы, на этой самой сцене и клялся вашей покорной слуге, что не будет вступать в президентскую гонку.
O Governador Francisco Vargas, o democrata de duas caras que teve a coragem de vir perante vocês, "amantes da liberdade", neste mesmo palco e jurou-vos que não iria entrar na corrida Presidencial.
Любители свободы, первые дебаты республиканцев окончены, и явно победила Сьюзен Росс.
Amantes da Liberdade, o primeiro debate republicano terminou, E a Susan Ross foi claramente a vencedora.
У меня для вас есть два подарка, Любители Свободы.
Chegaram dois presentes, endereçados a vocês, amantes da liberdade.
Осталось всего два дня до их первых дебатов и они зубрят как сумасшедшие, готовясь к наиболее важному тесту в их жизнях... тесту, мои дорогие Любители Свободы, который вы будете оценивать.
Com apenas dois dias a faltar para o primeiro debate, eles enchem como doidos para prepararem-se para o teste mais importante das suas vidas... um teste, meus queridos amantes da liberdade, em que vão ser vocês a dar a nota.
О скажите, Любители Свободы, видите ли вы, под рассвета ранними лучами, политическую схватку.
Digamos que conseguem ver, amantes da liberdade. Pela luz da madrugada, uma luta de gatos políticos.
Любители Свободы, я предпочту, чтобы меня застрелили в мой день рождения, чем считали какой-то... феминисткой.
Amantes da liberdade, prefiro que disparem um flash na minha cara com uma Cannon no meu aniversário do que ser marcada como um tipo... de feminista.
Не останавливайтесь, любители свободы.
"Não parem, queridos".
Любители вонючей свободы- -
Estes vivos e amantes da liberação da vida...
Любители свободы, верим ли мы, что этот человек способен руководить нашей нацией с благоразумием и здравым смыслом, когда соблазнительница Оливия Поуп отвлекает его своим телом...
Amantes da liberdade, temos de acreditar que este homem... É capaz de guiar a nossa nação... Com prudência e senso comum...
свободы 71
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58