Мальчонка translate Portuguese
53 parallel translation
Он с ума сошёл! Он с ума сошёл, этот мальчонка!
- Esse garoto ficou louco?
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Era a boa e velha Western Union, um rapazinho de 70 anos.
Мальчонка.
É um rapaz.
- Маленький мальчонка.
- Um menino.
Давай посмотрим, на что годен ты, мальчонка.
Vamos lá, rapagão. Aqui. Vamos.
Я из тебя все соки выжму, мальчонка!
Vou deitar-te ao chão, e depois pendurar-te. Surfista
О, бедный маленький мальчонка.
Oh, minha pobre criança indefesa.
Так, мальчонка.
Espere aí.
Кто этот мальчонка?
Quem é o nosso miúdo?
Давай-ка подождем, пока мальчонка не выдаст описание, а там уже пойдем дальше.
Que tal esperares até termos o retrato robô?
тут пробегал один мальчонка.
Sim, vi passar uma criança a pouco.
Наш мальчонка сбрендил, как все и предсказывали.
Que te passaste da cabeça, tal como todos diziam.
Я как тот мальчонка, который когда волнуется, теребит письку.
Sou como um miúdo, que brinca com a pila quando está nervoso.
Леннокс, мальчонка со мной.
Lennox, estou com o rapaz.
Просто очаровательный мальчонка.
O garoto mais doce que já conheci.
Кто, этот мальчонка?
Quem? O tal rapazinho?
Хэллоуин ещё не начался, мальчонка.
Ainda falta uns mesinhos para o Dia das Bruxas.
Не спеши, мальчонка.
Calma, pequenote.
Отлично, мальчонка!
Tudo bem, meu.
Однажды один мальчонка пытался объяснить, что пакет с наркотой оказался у него в заднице из-за плохой тайской еды.
Um tentou explicar que a droga no intestino era comida tailandesa.
- Притихни, мальчонка.
- Está caladinho, menino.
Я не знаю, как мальчонка отреагирует, если его старик возьмет и свалит без него.
Não sei como se sentiria se o pai o abandonasse.
Мальчонка должен возненавидеть бейсбол.
Esse rapaz vai passar a odiar baseball.
Он отличный мальчонка.
É um menino grande.
Мальчонка спрыгнул с крыши.
O pequenote saltou do telhado.
А мальчонка-то подрос.
O rapazinho já está crescido.
Только послушайте, как мальчонка играет.
Ouçam o violinista.
Просто позови её, глупый мальчонка.
Chama-a, rapazinho parvo.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Porque o pequeno Davie era melhor em tudo do que o seu grande irmão, "O outro rapaz"! .
"Дэйви Робертсон и второй мальчонка".
"O Davie Robertson e o outro rapaz!"
Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да?
Ainda és o "outro rapaz", não és?
Где мальчонка?
Onde está miúdo?
Только ты, я и мальчонка.
Só eu, tu, e o miúdo.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.
Se o rapaz voltar, o seu destino é embarcar num navio para a América.
Неудачник, побитый мальчонка, подражатель.
Falhada, idiota, macaco de imitação.
Мальчонка. "Побитый мальчонка".
É "idiota".
Мальчонка из Атланты, девица из Огасты.
Um rapaz de Atlanta, uma miúda de Augusta...
Ну Пупсеныш... наш продажный мальчонка.
O cara de bebé, o nosso jovem corruptível.
Мальчонка, которому так нужен папочка.
Um rapazinho desesperado por um papá.
Тело мальчонка было в морге.
Tínhamos o corpo do rapaz na morgue.
Разве ты на мальчонка Бэтмена!
Não és o fedelho do Batman?
Унылый, заскучавший мальчонка на троне, тут же переворачиваешься на живот, стоит только этим Винчестерам... которые скорее убьют тебя, чем пригласят на чай, попросить.
Um rapaz triste e aborrecido, sentado no trono, que responde como um cãozinho ao pedido daqueles Winchester, que não se importam se estás vivo ou morto.
Что ты делаешь, мальчонка?
- O que estás a fazer, rapazinho?
Я больше не мальчонка, мать вашу.
Já não sou mais a porra de um garoto.
Заходит тот мальчонка, босой, и говорит : "Готово".
Então, essa miúda entra, sem sapatos e diz : "Está feito".
А во второй раз, как мы там были... тот же мальчонка, только теперь в новых блестящих башмаках.
Da segunda nós estávamos lá, a mesma miúda. Desta vez está com sapatos novos brilhantes.
Был мальчонка.
Tive um garoto.
" - у-у! Ћети сюда, мальчонка.
Vem cá, rapaz.
Так, мальчонка.
Ó puto.
А мальчонка такой легкий.
O miúdo é um peso-leve.
Он хороший мальчонка.
Ele é um bom rapaz.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишник 69
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47