English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мальчик и девочка

Мальчик и девочка translate Portuguese

95 parallel translation
Офицеры, ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
Guardas, outro rapaz e uma rapariga entraram no planetário.
Ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
Guardas, outro rapaz e uma rapariga entraram no planetário.
Да, у нас двое - мальчик и девочка.
Dois, um rapaz e uma rapariga.
Мальчик и девочка?
Um menino e uma menina?
Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет!
Um rapaz e uma rapariga nunca devem dormir juntos depois dos 7 anos!
Мальчик и девочка.
Um rapaz e uma rapariga.
Ну, мальчик и девочка.
Sabes, um menino e uma menina.
И вот что я заметил. Если рождаются мальчик и девочка, то мальчик всегда уступает дорогу девочке.
Uma das coisas que notei é que se, pelo menos, um deles for rapaz há uma certa ordem na forma como chegam.
Да, сэр, мальчик и девочка.
Sim, senhor... Um rapaz e uma rapariga.
И в конце мальчик и девочка убегают на волю больше о них никто ничего не слышал.
No fim, a rapariga e o rapaz fogem juntos para o horizonte deserto... e nunca mais se ouviu falar deles.
- Жили-были двое детей, мальчик и девочка,
Havia duas crianças. Um rapaz, uma rapariga.
У меня мальчик и девочка
Os meus são um menino e uma menina.
мальчик и девочка.
Sabe, menino, menina.
вышла замуж за возлюбленного во время учебы, у неё двое детей... Мальчик и девочка.
Casada com o querido da escola, tem duas crianças, um rapaz e uma rapariga, adora ser mãe.
У них двое детей : мальчик и девочка.
Eles têm dois filhos, um rapaz e uma rapariga.
Они как мальчик и девочка!
Não há problema. - Eles são namorado e namorada.
Нет, мальчик и девочка.
Não, um rapaz e uma rapariga.
У нас мальчик и девочка.
Tenho um rapaz e uma rapariga.
У нас уже есть мальчик и девочка.
Temos um rapaz e uma rapariga.
И их близняшки - мальчик и девочка.
Os gémeos deles são um rapaz, uma rapariga.
Мальчик и девочка. Мальчик делает ошибку и теряет девочку.
Rapaz conhece rapariga, rapaz estraga tudo, rapaz perde rapariga.
Мальчик и девочка.
- Duas. Um rapaz e uma rapariga.
Я продолжаю встречаться с ним, влюбляю его в себя а через 10 лет когда у нас будет мальчик и девочка и кадиллак я брошу его и заберу себе деньги
Vou continuar a sair com ele, faço-o ficar caídinho por mim. Depois, em, tipo, dez anos quando tivermos um menino, uma menina e um Escalade, vou deixá-lo e ficar com todo o seu dinheiro.
Двое... мальчик и девочка.
Um rapaz e uma rapariga.
У нас уже есть и мальчик, и девочка.
Já temos um de cada.
Я пришла в себя после наркоза, чувствуя себя всеми покинутой и сразу же спросила акушерку, родился ли мальчик или девочка.
Acordei da anestesia num perfeito estado de abandono e perguntei à enfermeira se era menino ou menina.
Девочка и мальчик.
Um rapaz e uma rapariga.
Мальчик и девочка.
Um menino e uma menina.
Мальчик и девочка!
Um rapaz e uma rapariga. Não quero morrer.
И нас будет мальчик... и девочка
Vamos ter um rapaz e uma rapariga.
- Девочка и мальчик.
Um rapaz e uma rapariga.
И вы знаете, мальчик это или девочка?
Sabe se é menino ou menina?
Сначала умер мальчик, затем... через шесть часов умерла и девочка.
Primeiro morreu o rapaz, e... Seis horas depois morreu a rapariga.
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Um garoto de 8 anos, Andre, e uma menina de 6, Michelle.
И ещё один, мальчик или девочка?
E mais um? Rapaz ou rapariga?
Мать, отец, мальчик шести лет... и девочка - четырех.
A mãe, o pai, o filho, de seis anos... e a filha, de quatro.
"ты недостаточно хорош" если будет мальчик, и "я втебе всегда разочаровывалась" если девочка.
Mas acho que "não és suficientemente bom" se for rapaz, e "vais desiludir-me sempre" se for rapariga.
Девочка и мальчик.
Um menino e uma menina.
Мальчик, девочка - ты меч и это все.
- Rapaz... rapariga... Sois uma espada. Só isso.
У меня мальчик с огнестрельным ранением в голову и девочка с ранением в бедро.
O que se passa? Tenho um rapaz com um ferimento de bala na cabeça e uma miúda com um, no fémur.
Девочка из первого и мальчик из десятого.
A rapariga do Distrito 1, e o rapaz do Distrito 10.
... что мой брат Роберт не оставил не законнорожденных наследников, мальчик Джоффри, мальчик Томмен и девочка Мирцелла - порождения инцеста между Серсеей Ланнистер и её братом Джейме Ланнистером
"‎. ‎. ‎.que o meu irmão Robert não deixou herdeiros legítimos ‎, " que o rapaz Joffrey ‎, o rapaz Tommen e a rapariga Myrcella " nasceram do incesto entre Cersei Lannister e o seu irmão Jaime Lannister ‎.
... что мой брат Роберт не оставил не законнорожденных наследников, мальчик Джоффри, мальчик Томмен и девочка Мирцелла - порождения инцеста между Серсеей Ланнистер и её братом Джейме Ланнистером
"... que o meu irmão Robert não deixou herdeiros legítimos, "que o rapaz Joffrey, o rapaz Tommen e a rapariga Myrcella " nasceram do incesto entre Cersei Lannister e o seu irmão Jaime Lannister.
Да, у нас девочка и мальчик.
Sim, temos uma menina e um menino, a Claire e o Sam.
Мальчик встретил девочку, девочка влюбилась в мальчика и раскрыла ему все свои тайны.
Rapaz encontra rapariga, a rapariga apaixona-se pelo rapaz e compartilha o seus segredos mais profundos e sombrios.
Я думаю, Алекс, если родится девочка и Ксандер, если будет мальчик.
Estou a pensar em Alex se for rapariga e Xander se for rapaz.
Как девочка и мальчик два в одном. Я знаю!
- Ele é como uma rapaz e uma rapariga.
И я спросила медсестру, кто это, мальчик или девочка?
E perguntei à enfermeira se era um menino ou menina.
Маленькая девочка и маленький мальчик, который утонул?
A menina e o menino que foi afogado?
И мне не важно, мальчик ты или девочка.
Não importa se és menino ou menina.
И мальчик, и девочка.
Conrad, Connie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]