Мне больше достанется translate Portuguese
45 parallel translation
Мне больше достанется.
Sobra para mim.
Мне больше достанется.
Faça como quiser. Mais fica para mim.
Ну, мне больше достанется!
Óptimo, mais fica.
Мне больше достанется.
Mais sobra para mim, então.
Ну, мне больше достанется.
Como queira, mais fica.
- Мне больше достанется.
- Mais para mim.
Мне больше достанется. Кстати, я сейчас пишу о расизме в хоккее.
Já agora, gostava de fazer um artigo sobre racismo no hóquei.
Да ладно, мне больше достанется.
Está bem. Mais para mim.
Мне больше достанется.
Mais sobra.
Мне больше достанется.
Mais pizza para mim.
Хорошо, мне больше достанется.
Está bem, mais para mim.
Ладно. Мне больше достанется.
Ok, mais ficam.
Ладно, мне больше достанется.
É mais para mim então.
Замечательно! Мне больше достанется.
Fantástico, mais sobra.
Ну, если ты не будешь, мне больше достанется.
Se não quiseres, eu compreendo.
Мне больше достанется!
Mais para mim.
Мне больше достанется.
Então sobra para mim.
Ну и ладно, мне больше достанется.
Bem, mais para mim.
Нет? Ладно, мне больше достанется.
Tudo bem, mais para mim.
Мне больше достанется.
Mais fica para mim, então.
Мне больше достанется.
Mais velocidade para te roubar.
Мне больше достанется.
Mais para mim, então.
Все в порядке. Мне больше достанется.
Mais sobra para mim.
Мне же больше достанется.
Sobra mais para mim.
- В люксовом варианте гораздо больше орлов. - И мне грустно, что он достанется не вам.
É que esta edição de luxo tem tantas águias, que me entristece pensar que não ficas com ele.
- Мне больше достанется.
- Mais sobra!
Мне больше достанется.
Mais para mim.
Мне больше еды достанется.
Sobra mais comida para mim.
Мне больше нетронутых бабульками яблок достанется.
Mais maçãs pra mim.
Мне больше достанется.
- Tudo bem.
Марла подошла к нам в коридоре и сказала : "Надеюсь, что вам достанется больше радости, чем мне."
A Marla veio ter connosco à entrada. Disse, "Espero que vivenciem a grande alegria que tenho.", e depois foi-se embora.
Значит, мне больше достанется.
MONTANHA-RUSSA MAIS ASSUSTADORA
Это, наверное, даже круче, что ты не пойдешь на вечеринку. Значит, мне больше сисек достанется.
Assim, há mais peitos para mim.
Мне же больше достанется.
Mais para mim.
Мне больше девчонок достанется.
Significa que ficam mais senhoras para mim. Vês?
Ну, ладно. Мне достанется больше Сэйлор Мун.
Mais Navegante da Lua sobra para mim.
Ладно, мне больше грудного молока достанется.
Está bem, eu fico com leite materno para mim. Paul.
- Мне больше достанется.
Mais para mim.
Зато мне больше пива достанется.
Mais cerveja para mim.
Не я это начал, но... но именно мне больше всех достанется.
Podemos dar uma volta? Podíamos.
Тогда мне больше достанется.
- Mais sobra para mim.
Чем он сильнее, тем больше его силы достанется мне.
Quanto mais poder ele tiver, mais eu posso roubar.
Мне же больше достанется.
Bebo os dois, então.
мне больше нравится 48
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше нравилось 45
мне больше нечего вам сказать 17
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше некуда идти 43
мне больше 20
мне было все равно 45
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше нравилось 45
мне больше нечего вам сказать 17
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше некуда идти 43
мне больше 20
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне больно 721
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было приятно 40
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне больно 721
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было приятно 40
мне было лет 24
мне было холодно 22